华而不实 화려하지만 허황된
Explanation
比喻外表好看,内容空虚。
겉모습은 화려하지만 속은 텅 비어있는 것을 비유적으로 이르는 말이다.
Origin Story
从前,有个年轻人,名叫阿强。他自诩才华横溢,常常夸夸其谈,但实际行动却很少。他喜欢穿华丽的衣服,打扮得光鲜亮丽,却对学习和工作漫不经心。一次,村里要选拔一位去县城参加考试的秀才,阿强觉得自己条件很好,就报名参加了。考试那天,他信心满满地去了,但因为平时不努力学习,结果考试成绩很差,名落孙山。这件事让村里人看清了他的本质:他不过是徒有其表,华而不实罢了。
옛날에 아창이라는 젊은이가 있었습니다. 그는 자신의 재능을 자랑하며 허풍을 자주 떨었지만, 실제로 행동하는 경우는 거의 없었습니다. 화려한 옷을 좋아하고, 멋지게 차려입었지만, 공부와 일에는 무관심했습니다. 어느 날, 마을에서 시험을 치르러 현으로 갈 사람을 뽑게 되었는데, 아창은 자신이 적임자라고 생각하고 응시했습니다. 시험 당일, 그는 자신감에 차서 갔지만, 평소에 열심히 공부하지 않았기 때문에 시험 결과가 좋지 않았고, 결국 낙방했습니다. 이 일을 통해 마을 사람들은 그의 본성, 즉 그는 허울뿐이고 실속이 없다는 것을 알게 되었습니다.
Usage
多用于形容人或事物外表好看而内容空虚的情况。
겉모습은 화려하지만 속이 빈 사람이나 사물을 묘사할 때 자주 사용된다.
Examples
-
他这个人华而不实,夸夸其谈,实际工作能力很差。
ta zhe ge ren hua er bu shi,kuakuata tan,shiji gongzuo nengli hen cha.
그는 허풍이 심하고 화려하지만 실제로는 무능하다.
-
他的文章华而不实,空洞无物,缺乏实际内容。
ta de wen zhang hua er bu shi,kongdong wu wu,quefan shiji neirong
그의 수필은 내용이 공허하고 실질적인 내용이 부족하다.