同室操戈 tóng shì cāo gē 동족상잔

Explanation

指内部的人自相残杀,互相争斗。通常形容兄弟之间、亲属之间、或团体内部的激烈斗争。

집단 내부 구성원들의 상호 살육과 싸움을 가리킨다. 보통 형제, 친척 또는 집단 내부의 격렬한 투쟁을 묘사하는 데 사용된다.

Origin Story

春秋时期,郑国有两位公子,公孙黑和公孙楚。他们同时爱上了同一个女子,引发了激烈的争夺。公孙黑武力强悍,公孙楚文采出众。为了争夺美人,两人最终大打出手,同室操戈,上演了一出令人惋惜的兄弟阋墙的悲剧。最后,郑庄公不得已,只好将这两人分别调离京城,才平息了这场风波。这段历史故事警示着我们,即使是亲兄弟,为了私利而发生冲突,也会造成难以弥补的伤害,更不要说在国家大事面前同室操戈,那是对国家社稷的巨大损伤。

chūnqiū shíqí, zhèng guó yǒu liǎng wèi gōngzǐ, gōngsūn hēi hé gōngsūn chǔ. tāmen tóngshí ài shàng le tóng yīgè nǚzǐ, yǐnfā le jīliè de zhēngduó. gōngsūn hēi wǔlì qiánghàn, gōngsūn chǔ wéncǎi chūzhòng. wèile zhēngduó měirén, liǎng rén zuìzhōng dà dǎ chūshǒu, tóngshì cāogē, shàngyǎn le yī chū lìng rén wǎnxī de xiōngdì xìqiáng de bēijù. zuìhòu, zhèng zhuāng gōng bùdéyǐ, zhǐ hǎo jiāng zhè liǎng rén fēnbié diáolí chūchéng, cái píngxī le zhè chǎng fēngbō. zhè duàn lìshǐ gùshì jǐngshìzhe wǒmen, jíshǐ shì qīn xiōngdì, wèile sīlì ér fāshēng chōngtū, yě huì zàochéng nán yǐ mǐbǔ de shānghài, gèng bùyào shuō zài guójiā dàshì miànqián tóngshì cāogē, nà shì duì guójiā shèjì de jùdà sǔnshāng.

고대 중국의 춘추시대, 정나라에는 공손흑과 공손초라는 두 명의 왕자가 살았습니다. 두 왕자는 모두 같은 여인을 사랑하게 되어 격렬한 다툼을 벌였습니다. 공손흑은 강하고 공격적이었지만, 공손초는 재능과 학식이 뛰어났습니다. 여인을 두고 벌어진 싸움에서 두 사람은 결국 무력을 사용하여 잔혹한 대결을 벌였습니다. 이는 내분과 내분의 한 예입니다. 결국 정나라의 장공은 개입하여 두 왕자를 수도에서 추방하여 분쟁을 종식시켜야 했습니다.

Usage

多用于比喻内部的冲突和斗争,含贬义。

duō yòng yú bǐyù nèibù de chōngtū hé dòuzhēng, hán biǎnyì.

주로 내부 갈등과 투쟁을 비유적으로 표현할 때 사용되며 부정적인 의미를 갖는다.

Examples

  • 兄弟俩为了家产闹得不可开交,真是同室操戈,自相残杀。

    xiōngdì liǎng wèi le jiāchǎn nào de bùkě kāijiāo, zhēnshi tóngshì cāogē, zìxiāng cánshā.

    두 형제는 가산을 놓고 격렬하게 다투었는데, 이는 내분과 상호 살육의 전형적인 사례다.

  • 公司内部派系斗争激烈,简直就是同室操戈,令人痛心。

    gōngsī nèibù pàixì dòuzhēng jīliè, jiǎnzhí jiùshì tóngshì cāogē, lìng rén tòngxīn

    회사 내 파벌 싸움이 치열하여 마치 내전과 같다. 보기에도 마음이 아프다.