同室操戈 Bruderkrieg
Explanation
指内部的人自相残杀,互相争斗。通常形容兄弟之间、亲属之间、或团体内部的激烈斗争。
Bezieht sich auf das gegenseitige Abschlachten und Kämpfen von Personen innerhalb einer Gruppe. Wird meist verwendet, um heftige Kämpfe zwischen Brüdern, Verwandten oder innerhalb einer Gruppe zu beschreiben.
Origin Story
春秋时期,郑国有两位公子,公孙黑和公孙楚。他们同时爱上了同一个女子,引发了激烈的争夺。公孙黑武力强悍,公孙楚文采出众。为了争夺美人,两人最终大打出手,同室操戈,上演了一出令人惋惜的兄弟阋墙的悲剧。最后,郑庄公不得已,只好将这两人分别调离京城,才平息了这场风波。这段历史故事警示着我们,即使是亲兄弟,为了私利而发生冲突,也会造成难以弥补的伤害,更不要说在国家大事面前同室操戈,那是对国家社稷的巨大损伤。
In der Zeit der Frühlings- und Herbstperiode im alten China lebten zwei Prinzen, Gongsun Hei und Gongsun Chu, im Staat Zheng. Beide verliebten sich in dieselbe Frau und lieferten sich einen erbitterten Kampf um ihre Gunst. Gongsun Hei war stark und kämpferisch, während Gongsun Chu mit seinem Talent und seiner Gelehrsamkeit glänzte. In ihrem Kampf um die Frau griffen sie schließlich zu den Waffen und lieferten sich eine brutale Auseinandersetzung – ein Beispiel für Bruderzwist und interne Konflikte. Schließlich musste Herzog Zhuang von Zheng eingreifen und beide Prinzen aus der Hauptstadt entfernen, um den Konflikt zu beenden.
Usage
多用于比喻内部的冲突和斗争,含贬义。
Wird hauptsächlich verwendet, um interne Konflikte und Kämpfe zu beschreiben, mit negativer Konnotation.
Examples
-
兄弟俩为了家产闹得不可开交,真是同室操戈,自相残杀。
xiōngdì liǎng wèi le jiāchǎn nào de bùkě kāijiāo, zhēnshi tóngshì cāogē, zìxiāng cánshā.
Die beiden Brüder stritten sich unversöhnlich um das Erbe, es war ein echter Fall von Bruderzwist und gegenseitiger Vernichtung.
-
公司内部派系斗争激烈,简直就是同室操戈,令人痛心。
gōngsī nèibù pàixì dòuzhēng jīliè, jiǎnzhí jiùshì tóngshì cāogē, lìng rén tòngxīn
Die Fraktionskämpfe innerhalb des Unternehmens sind heftig, es ist wie ein Bürgerkrieg, herzzerreißend anzusehen.