同室操戈 Guerre fratricide
Explanation
指内部的人自相残杀,互相争斗。通常形容兄弟之间、亲属之间、或团体内部的激烈斗争。
Se réfère au massacre et aux combats mutuels de personnes au sein d'un groupe. Habituellement utilisé pour décrire des luttes acharnées entre frères, parents ou au sein d'un groupe.
Origin Story
春秋时期,郑国有两位公子,公孙黑和公孙楚。他们同时爱上了同一个女子,引发了激烈的争夺。公孙黑武力强悍,公孙楚文采出众。为了争夺美人,两人最终大打出手,同室操戈,上演了一出令人惋惜的兄弟阋墙的悲剧。最后,郑庄公不得已,只好将这两人分别调离京城,才平息了这场风波。这段历史故事警示着我们,即使是亲兄弟,为了私利而发生冲突,也会造成难以弥补的伤害,更不要说在国家大事面前同室操戈,那是对国家社稷的巨大损伤。
Pendant la période des Printemps et Automnes dans la Chine ancienne, deux princes, Gongsun Hei et Gongsun Chu, vivaient dans l'État de Zheng. Ils tombèrent tous deux amoureux de la même femme, ce qui déclencha une lutte acharnée. Gongsun Hei était fort et agressif, tandis que Gongsun Chu excellait en talent et en érudition. Dans leur lutte pour la femme, ils eurent finalement recours aux armes et se livrèrent à une confrontation brutale – un exemple de conflit interne et de conflit interne. Finalement, le duc Zhuang de Zheng dut intervenir et expulser les deux princes de la capitale pour mettre fin au conflit.
Usage
多用于比喻内部的冲突和斗争,含贬义。
Principalement utilisé pour décrire les conflits et les luttes internes, avec une connotation négative.
Examples
-
兄弟俩为了家产闹得不可开交,真是同室操戈,自相残杀。
xiōngdì liǎng wèi le jiāchǎn nào de bùkě kāijiāo, zhēnshi tóngshì cāogē, zìxiāng cánshā.
Les deux frères se sont disputés férocement pour la propriété familiale, c'était un vrai cas de conflit interne et de massacre mutuel.
-
公司内部派系斗争激烈,简直就是同室操戈,令人痛心。
gōngsī nèibù pàixì dòuzhēng jīliè, jiǎnzhí jiùshì tóngshì cāogē, lìng rén tòngxīn
Les luttes de factions au sein de l'entreprise sont féroces, c'est comme une guerre civile, déchirant à regarder.