回头是岸 huitóushì'àn 돌아서면 곧 육지다

Explanation

比喻迷途知返,改过自新。

덕과 자기계발로의 회귀를 비유하는 말.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他年轻气盛,不务正业,整日游手好闲,沉迷于赌博和酗酒,欠下了一屁股债。他的父母以泪洗面,苦苦劝说他回头是岸,但他却充耳不闻,继续沉沦。有一天,阿牛输光了家里的最后一点钱,绝望之际,他来到了村边的一座古寺,准备结束自己的生命。然而,当他站在悬崖边上,看着寺庙里传出的阵阵诵经声,心中竟然涌起一丝平静。他走进了寺庙,一位慈祥的老和尚接待了他,老和尚没有责怪他,只是静静地听着他的倾诉,然后为他讲了佛经中的故事,阐述了因果报应的道理。阿牛被老和尚的慈悲和佛经的道理所感动,他终于明白了自己的错误,痛哭流涕地向老和尚忏悔。老和尚告诉他:“回头是岸,只要你决心改过,一切都不会太晚。”阿牛从此洗心革面,在寺庙里做起了杂役,勤劳肯干,日渐成熟稳重。几年后,他离开了寺庙,回到家乡,用自己的辛勤劳动还清了债务,并过上了平静而幸福的生活。他时常告诫自己,要珍惜来之不易的幸福,永远不忘回头是岸的道理。

congqian, zai yige pianpi de xiaoshancunli, zhuozhe yige ming jiao aniude qingniannian. ta qingniang qisheng, buwuzhengye, zhengri youshouhao xian, chenmiyu dubo he xiujiu, qianxia le yipigu zhai. tas fumu yilei xianmian, kukuku quanshuo ta huitoushian, dan ta que chong'erbuwen, jixu chenlun. you yitian, aniuy su guang le jiali de zuihou yidian qian, juewang zhiji, ta laidaole cunbian de yizuo gusi, zhunbei jieshu ziji de shengming. ran'er, dang ta zhanzai xuan'yan bian shang, kanzhe simiao li chuanchu de zhenzhen songjingsheng, xinzhong jingran yongqi yisi pingjing. ta zoujinle simiao, yige cixiang de laoheng jiedaile ta, laoheng meiyou zeguai ta, zhishi jingjing di tingzhe ta de qingsu, ranhou weita jiangle fojing zhong de gushi, chanshu le yinguobao ying de daoli. aniube laoheng de cibai he fojing de daoli suo gandong, ta zhongyu mingbaile ziji de cuowu, tongku liuti de xiang laoheng chanhuie. laoheng gaosu ta: 'huitoushian, zhiyao ni juexin gaiguo, yiqie dou buhui tai wan.' aniyu congci xixin gemian, zai simiao li zuo qile zayi, qinlao kengan, rijian chengshu wenzhong. ji nian hou, ta likai le simiao, huidao jiaxiang, yong ziji de xinqin laodong huanqing le zhaiwu, bing guoshanle pingjing er xingfu de sheng huo. ta shichang gaoxie ziji, yao zhenxi laizhibuyi de xingfu, yongyuan bu wang huitoushian de daoli.

옛날 오지 산골 마을에 아뉴라는 젊은이가 살았습니다. 그는 젊고 충동적이었으며 방탕한 생활을 했습니다. 게으르고 도박과 술에 빠져 막대한 빚을 지고 있었습니다. 그의 부모는 통곡하며 간절히 그를 설득하려 했지만, 아뉴는 듣지 않고 악행에 더욱 깊이 빠져들었습니다. 어느 날 아뉴는 가족의 마지막 돈마저 잃었습니다. 절망에 빠진 그는 마을 가장자리의 오래된 절로 가서 목숨을 끊으려 했습니다. 그러나 절벽에 서서 절에서 들려오는 독경 소리를 듣자, 그의 마음속에 예상치 못한 평온함이 생겨났습니다. 그는 절로 들어가 자비로운 노승을 만났습니다. 노승은 그를 나무라지 않고 그의 말을 조용히 들어주었습니다. 그리고 불교 경전의 이야기를 들려주며 인과응보의 이치를 설명했습니다. 아뉴는 노승의 자비와 불교의 가르침에 크게 감동했습니다. 그는 자신의 잘못을 깨닫고 노승에게 깊이 참회하며 눈물을 흘렸습니다. 노승은 그에게 “돌아서는 것이 바로 안식처입니다. 개과천선할 결심만 있다면 결코 늦지 않았습니다.”라고 말했습니다. 그날부터 아뉴는 삶을 바꿔 절에서 열심히 일했습니다. 여러 해가 지나 절을 떠나 고향으로 돌아왔습니다. 그는 열심히 일하여 빚을 청산하고 평화롭고 행복한 삶을 살았습니다. 그는 힘들게 얻은 행복을 소중히 여기며 돌아서는 것이 안식처라는 가르침을 결코 잊지 않았습니다.

Usage

多用于劝诫他人改过自新。

duoyongyu quanjie taren gaiguo zixin

다른 사람들에게 개과천선과 자기계발을 촉구할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他终于迷途知返,回头是岸了。

    ta zhongyu mituzhifan, huitoushian le

    그는 마침내 잘못된 길에서 돌아섰습니다.

  • 浪子回头金不换,回头是岸,重新做人

    langzi huitou jinbuhuan, huitoushian, chongxin zuoren

    늦었다고 생각할 때가 가장 빠른 때입니다