声泪俱发 shēng lèi jù fā 목소리와 눈물

Explanation

形容极其悲恸,声音和眼泪都一起流露出来。

극도의 슬픔을 나타내며, 목소리와 눈물이 동시에 터져 나오는 모습을 표현한다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因思念故乡而悲痛欲绝。他独自一人坐在江边,望着滚滚东流的江水,心中充满了无尽的乡愁。他想起家乡的山水,想起家乡的人们,想起家乡的一草一木,不禁泪流满面。他想要吟诗抒发自己的情感,但悲伤过度,竟无法言语,只能用哽咽的声音和滚滚的泪水来表达心中的痛楚。他声泪俱发,悲痛至极,令人动容。他那声泪俱发的模样,深深地打动了在场的每一个人。后来,人们将“声泪俱发”这个词语用来形容极其悲痛的情景。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, yīn sī niàn gù xiāng ér bēi tòng yù jué

당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었다. 그는 고향에 대한 그리움으로 슬픔에 잠겨 있었다. 홀로 강가에 앉아 흐르는 강물을 바라보며 끝없는 향수에 마음이 가득 차 있었다. 고향의 산과 강, 사람들, 풀과 나무, 모든 것을 떠올리며 어쩔 수 없이 눈물이 흘러내렸다. 감정을 표현하기 위해 시를 짓고자 했지만, 슬픔이 너무 깊어 말이 나오지 않았고, 막힌 목소리와 끊임없이 흐르는 눈물로 마음의 고통을 표현할 수밖에 없었다. 그의 비통한 모습은 그 자리에 있던 모든 사람들의 마음을 감동시켰다. 그 후 사람들은 "성루구발"이라는 말을 사용하여 극도의 슬픔을 표현하게 되었다.

Usage

常用来形容非常悲痛的情感。

cháng yòng lái xíngróng fēicháng bēitòng de qínggǎn

매우 강렬한 슬픔을 표현하는 데 자주 사용된다.

Examples

  • 听到这个噩耗,他声泪俱发,泣不成声。

    tīng dào zhège è hào, tā shēnglèi jùfā, qì bù chéng shēng

    이 비보를 듣고 그는 눈물을 쏟았다.

  • 她声泪俱发地讲述了那段惨痛的经历。

    tā shēnglèi jùfā de jiǎngshù le nà duàn cǎntòng de jīnglì

    그녀는 눈물을 흘리며 그 비참한 경험을 이야기했다.

  • 面对亲人的离世,他声泪俱发,悲痛欲绝。

    miànduì qīnrén de líshì, tā shēnglèi jùfā, bēitòng yùjué

    가족의 죽음 앞에서 그는 통곡하며 비탄에 잠겼다.