声泪俱发 목소리와 눈물
Explanation
形容极其悲恸,声音和眼泪都一起流露出来。
극도의 슬픔을 나타내며, 목소리와 눈물이 동시에 터져 나오는 모습을 표현한다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因思念故乡而悲痛欲绝。他独自一人坐在江边,望着滚滚东流的江水,心中充满了无尽的乡愁。他想起家乡的山水,想起家乡的人们,想起家乡的一草一木,不禁泪流满面。他想要吟诗抒发自己的情感,但悲伤过度,竟无法言语,只能用哽咽的声音和滚滚的泪水来表达心中的痛楚。他声泪俱发,悲痛至极,令人动容。他那声泪俱发的模样,深深地打动了在场的每一个人。后来,人们将“声泪俱发”这个词语用来形容极其悲痛的情景。
당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었다. 그는 고향에 대한 그리움으로 슬픔에 잠겨 있었다. 홀로 강가에 앉아 흐르는 강물을 바라보며 끝없는 향수에 마음이 가득 차 있었다. 고향의 산과 강, 사람들, 풀과 나무, 모든 것을 떠올리며 어쩔 수 없이 눈물이 흘러내렸다. 감정을 표현하기 위해 시를 짓고자 했지만, 슬픔이 너무 깊어 말이 나오지 않았고, 막힌 목소리와 끊임없이 흐르는 눈물로 마음의 고통을 표현할 수밖에 없었다. 그의 비통한 모습은 그 자리에 있던 모든 사람들의 마음을 감동시켰다. 그 후 사람들은 "성루구발"이라는 말을 사용하여 극도의 슬픔을 표현하게 되었다.
Usage
常用来形容非常悲痛的情感。
매우 강렬한 슬픔을 표현하는 데 자주 사용된다.
Examples
-
听到这个噩耗,他声泪俱发,泣不成声。
tīng dào zhège è hào, tā shēnglèi jùfā, qì bù chéng shēng
이 비보를 듣고 그는 눈물을 쏟았다.
-
她声泪俱发地讲述了那段惨痛的经历。
tā shēnglèi jùfā de jiǎngshù le nà duàn cǎntòng de jīnglì
그녀는 눈물을 흘리며 그 비참한 경험을 이야기했다.
-
面对亲人的离世,他声泪俱发,悲痛欲绝。
miànduì qīnrén de líshì, tā shēnglèi jùfā, bēitòng yùjué
가족의 죽음 앞에서 그는 통곡하며 비탄에 잠겼다.