声泪俱发 Voce e lacrime
Explanation
形容极其悲恸,声音和眼泪都一起流露出来。
Descrive un dolore estremo, in cui sia la voce che le lacrime sgorgano insieme.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因思念故乡而悲痛欲绝。他独自一人坐在江边,望着滚滚东流的江水,心中充满了无尽的乡愁。他想起家乡的山水,想起家乡的人们,想起家乡的一草一木,不禁泪流满面。他想要吟诗抒发自己的情感,但悲伤过度,竟无法言语,只能用哽咽的声音和滚滚的泪水来表达心中的痛楚。他声泪俱发,悲痛至极,令人动容。他那声泪俱发的模样,深深地打动了在场的每一个人。后来,人们将“声泪俱发”这个词语用来形容极其悲痛的情景。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai fu sopraffatto dal dolore e dalla nostalgia per la sua città natale. Si sedette da solo sulla riva del fiume, guardando l'acqua che scorreva, il cuore colmo di un'insopprimibile malinconia. Pensò alle montagne e ai fiumi della sua casa, alla gente, a ogni pianta e albero, e le lacrime gli rigavano gli occhi. Cercò di comporre una poesia per esprimere le sue emozioni, ma il suo dolore era così profondo che riusciva solo a parlare tra singhiozzi, le lacrime che gli scorrevano liberamente. La sua straziante dimostrazione di dolore commosse tutti i presenti. In seguito, la gente usò il termine "Shēnglèi jùfā" per descrivere una scena di dolore estremo.
Usage
常用来形容非常悲痛的情感。
Spesso usato per descrivere sentimenti di dolore intenso.
Examples
-
听到这个噩耗,他声泪俱发,泣不成声。
tīng dào zhège è hào, tā shēnglèi jùfā, qì bù chéng shēng
Sentendo questa brutta notizia, scoppiò in lacrime.
-
她声泪俱发地讲述了那段惨痛的经历。
tā shēnglèi jùfā de jiǎngshù le nà duàn cǎntòng de jīnglì
Lei raccontò quell'esperienza tragica tra le lacrime.
-
面对亲人的离世,他声泪俱发,悲痛欲绝。
miànduì qīnrén de líshì, tā shēnglèi jùfā, bēitòng yùjué
Di fronte alla morte dei suoi cari, scoppiò in lacrime, disperato