声泪俱发 shēng lèi jù fā Voce e lacrime

Explanation

形容极其悲恸,声音和眼泪都一起流露出来。

Descrive un dolore estremo, in cui sia la voce che le lacrime sgorgano insieme.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因思念故乡而悲痛欲绝。他独自一人坐在江边,望着滚滚东流的江水,心中充满了无尽的乡愁。他想起家乡的山水,想起家乡的人们,想起家乡的一草一木,不禁泪流满面。他想要吟诗抒发自己的情感,但悲伤过度,竟无法言语,只能用哽咽的声音和滚滚的泪水来表达心中的痛楚。他声泪俱发,悲痛至极,令人动容。他那声泪俱发的模样,深深地打动了在场的每一个人。后来,人们将“声泪俱发”这个词语用来形容极其悲痛的情景。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, yīn sī niàn gù xiāng ér bēi tòng yù jué

Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai fu sopraffatto dal dolore e dalla nostalgia per la sua città natale. Si sedette da solo sulla riva del fiume, guardando l'acqua che scorreva, il cuore colmo di un'insopprimibile malinconia. Pensò alle montagne e ai fiumi della sua casa, alla gente, a ogni pianta e albero, e le lacrime gli rigavano gli occhi. Cercò di comporre una poesia per esprimere le sue emozioni, ma il suo dolore era così profondo che riusciva solo a parlare tra singhiozzi, le lacrime che gli scorrevano liberamente. La sua straziante dimostrazione di dolore commosse tutti i presenti. In seguito, la gente usò il termine "Shēnglèi jùfā" per descrivere una scena di dolore estremo.

Usage

常用来形容非常悲痛的情感。

cháng yòng lái xíngróng fēicháng bēitòng de qínggǎn

Spesso usato per descrivere sentimenti di dolore intenso.

Examples

  • 听到这个噩耗,他声泪俱发,泣不成声。

    tīng dào zhège è hào, tā shēnglèi jùfā, qì bù chéng shēng

    Sentendo questa brutta notizia, scoppiò in lacrime.

  • 她声泪俱发地讲述了那段惨痛的经历。

    tā shēnglèi jùfā de jiǎngshù le nà duàn cǎntòng de jīnglì

    Lei raccontò quell'esperienza tragica tra le lacrime.

  • 面对亲人的离世,他声泪俱发,悲痛欲绝。

    miànduì qīnrén de líshì, tā shēnglèi jùfā, bēitòng yùjué

    Di fronte alla morte dei suoi cari, scoppiò in lacrime, disperato