声泪俱发 Voix et larmes
Explanation
形容极其悲恸,声音和眼泪都一起流露出来。
Décrit une douleur extrême, avec la voix et les larmes qui coulent en même temps.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因思念故乡而悲痛欲绝。他独自一人坐在江边,望着滚滚东流的江水,心中充满了无尽的乡愁。他想起家乡的山水,想起家乡的人们,想起家乡的一草一木,不禁泪流满面。他想要吟诗抒发自己的情感,但悲伤过度,竟无法言语,只能用哽咽的声音和滚滚的泪水来表达心中的痛楚。他声泪俱发,悲痛至极,令人动容。他那声泪俱发的模样,深深地打动了在场的每一个人。后来,人们将“声泪俱发”这个词语用来形容极其悲痛的情景。
Sous la dynastie Tang, un poète du nom de Li Bai était accablé de chagrin et de nostalgie pour sa ville natale. Il s'assit seul au bord de la rivière, regardant l'eau qui coulait, le cœur rempli d'une nostalgie infinie. Il pensa aux montagnes et aux rivières de sa maison, aux gens, à chaque plante et à chaque arbre, et des larmes jaillirent de ses yeux. Il essaya de composer un poème pour exprimer ses émotions, mais sa tristesse était si profonde qu'il ne pouvait que parler de sanglots étouffés, les larmes coulant librement. Sa manifestation déchirante de chagrin émut tous ceux qui étaient présents. Plus tard, les gens utilisèrent le terme "Shēnglèi jùfā" pour décrire une scène de tristesse extrême.
Usage
常用来形容非常悲痛的情感。
Souvent utilisé pour décrire une douleur très intense.
Examples
-
听到这个噩耗,他声泪俱发,泣不成声。
tīng dào zhège è hào, tā shēnglèi jùfā, qì bù chéng shēng
En entendant cette mauvaise nouvelle, il a fondu en larmes.
-
她声泪俱发地讲述了那段惨痛的经历。
tā shēnglèi jùfā de jiǎngshù le nà duàn cǎntòng de jīnglì
Elle a raconté cette expérience tragique les larmes aux yeux.
-
面对亲人的离世,他声泪俱发,悲痛欲绝。
miànduì qīnrén de líshì, tā shēnglèi jùfā, bēitòng yùjué
Face à la mort de ses proches, il a éclaté en sanglots, accablé de chagrin.