失声痛哭 울음을 터뜨리다
Explanation
形容因为极度悲伤而忍不住哭出声来。
극도의 슬픔으로 인해 저도 모르게 울음을 터뜨리는 것을 묘사합니다.
Origin Story
在古代的中国,一个名叫李白的诗人,因为思念家乡,心中充满了忧愁和悲伤。当他看到一幅描绘家乡景色的画卷时,思乡之情更加浓烈,忍不住失声痛哭起来。他泪流满面,仿佛看到了家乡的山水、田园,听到了家乡人的歌声,闻到了家乡的炊烟。他悲痛欲绝,仿佛要把所有的悲伤都哭出来。
고대 중국에는 이백이라는 시인이 있었는데, 그는 고향을 매우 그리워했고 슬픔과 슬픔으로 가득 차 있었다. 어느 날 그는 고향의 풍경을 그린 그림 두루마리를 보았을 때, 고향에 대한 그리움이 더욱 강해져서 그는 참지 못하고 울음을 터뜨렸습니다. 그는 눈물을 멈출 수 없었고, 마치 고향의 산과 강, 들판과 정원을 보고, 고향 사람들의 노래 소리를 듣고, 고향의 굴뚝 연기를 맡은 것 같았습니다. 그는 비통해하며 모든 슬픔을 다 울어내고 싶었습니다.
Usage
当一个人遇到极大的悲伤时,会忍不住放声痛哭。
큰 슬픔에 압도될 때, 사람들은 저도 모르게 큰 소리로 울 수 있습니다.
Examples
-
她听到这个消息,失声痛哭起来。
ta tingdao zhege xiaoxi, shi sheng tong ku qi lai.
그녀는 그 소식을 듣고 울음을 터뜨렸다.
-
看到孩子受伤的样子,他失声痛哭。
kan dao haizi shoushang de yangzi, ta shi sheng tong ku.
아이가 다친 모습을 보고 그는 울음을 터뜨렸다.
-
她失声痛哭,让所有人都听到了她的悲伤。
ta shi sheng tong ku, rang suoyou ren dou ting dao le ta de beshang.
그녀는 울음을 터뜨려 모든 사람에게 그녀의 슬픔을 들려주었다.