泣不成声 qì bù chéng shēng 울먹이며 말을 못하다

Explanation

形容因悲伤而无法发出声音的哭泣状态,强调极度伤心。

슬픔으로 인해 소리를 낼 수 없을 정도로 심하게 우는 상태를 나타내며, 극도의 슬픔을 강조한다.

Origin Story

话说唐朝贞观年间,有个书生叫李靖,他怀揣着满腔抱负进京赶考。路遇大雨,他躲进一座破庙里避雨。庙里住着一个老和尚,他见李靖衣衫褴褛,便留他吃了顿斋饭。之后,李靖与老和尚相谈甚欢,老和尚听完李靖的抱负后,意味深长地说:‘年轻人,人生之路漫长,且行且珍惜,切莫因一时的挫折而灰心丧气。’说完,老和尚拿出珍藏多年的古书赠与李靖。李靖千恩万谢地告别了老和尚。然而,赶考途中,李靖却意外落榜。他独自一人坐在桥边,望着波光粼粼的河水,回想起老和尚的教诲,不禁泪如雨下,泣不成声。他悔恨自己准备不足,辜负了老和尚的期望。过了许久,他才擦干眼泪,重拾信心,决定继续努力,再赴考场。

huà shuō táng cháo zhēnguān niánjiān, yǒu ge shūshēng jiào lǐ jìng, tā huáicuāi zhe mǎnqiāng bàofù jìngjīng gǎnkǎo. lù yù dà yǔ, tā duǒ jìn yī zuò pò miào lǐ bì yǔ. miào lǐ zhù zhe yīgè lǎo héshang, tā jiàn lǐ jìng yīshān lánlǚ, biàn liú tā chī le dùn zhāifàn. zhī hòu, lǐ jìng yǔ lǎo héshang xiāngtán shèn huān, lǎo héshang tīng wán lǐ jìng de bàofù hòu, yìwèishēncháng de shuō: ‘niánqīng rén, rén shēng zhī lù màncháng, qiě xíng qiě zhēnxī, qiē mò yīn yī shí de cuòzhé ér huīxīn sàng qì.’ shuō wán, lǎo héshang ná chū zhēncáng duō nián de gǔshū zèng yǔ lǐ jìng. lǐ jìng qiāne ēn xiè de gàobié le lǎo héshang. rán'ér, gǎnkǎo túzhōng, lǐ jìng què yìwài luò bǎng. tā dú zì yī rén zuò zài qiáobiān, wàngzhe bōguāng línlín de héshuǐ, huíxǐng lǎo héshang de jiàohuì, bù jīn lèi rú yǔ xià, qì bù chéng shēng. tā huǐhèn zìjǐ zhǔnbèi bù zú, gūfù le lǎo héshang de qīwàng. guò le xǔjiǔ, tā cái cā gān yǎnlèi, chóngshí xìnxīn, juédìng jìxù nǔlì, zài fù kǎochǎng.

당나라 태종 시대에 이징이라는 학자가 과거 시험을 보기 위해 수도로 향했습니다. 폭우를 만나 낡은 사찰에 피신했습니다. 사찰에는 노승이 살고 있었는데, 누더기 옷을 입은 이징에게 소박한 식사를 대접했습니다. 이후 이징과 노승은 즐겁게 이야기를 나누었습니다. 이징의 포부를 들은 노승은 심오한 의미로 말했습니다. "젊은이여, 인생의 길은 험난하지만, 한 걸음 한 걸음 소중히 여기고, 일시적인 좌절에 낙담하지 마십시오." 그리고 노승은 오랫동안 소중히 간직해 온 고서를 이징에게 선물했습니다. 이징은 깊이 감사하며 노승과 작별했습니다. 그런데 과거 시험 도중 이징은 불합격했습니다. 그는 혼자 강가에 앉아 반짝이는 강물을 바라보며 노승의 말을 떠올렸습니다. 준비 부족을 후회하며 노승의 기대를 저버렸다고 마음 아파했습니다. 한참 후, 눈물을 닦고 자신감을 되찾고 다시 노력하여 과거 시험에 응시하기로 결심했습니다.

Usage

用于描写因极度悲伤而不能发出声音的哭泣状态。

yòng yú miáoxiě yīn jí dù bēishāng ér bù néng fāchū shēngyīn de kūqì zhuàngtài

극도의 슬픔으로 인해 소리를 낼 수 없을 정도로 심하게 우는 상태를 묘사할 때 사용한다.

Examples

  • 听到这个噩耗,她泣不成声。

    tīng dào zhège èghào, tā qì bù chéng shēng

    이런 비보를 듣고 그녀는 울음을 터뜨렸습니다.

  • 他伤心地泣不成声,久久不能平静。

    tā shāngxīn de qì bù chéng shēng, jiǔjiǔ bù néng píngjìng

    그는 슬픔에 잠겨 울음을 멈추지 못했습니다.

  • 孩子委屈地泣不成声,令人心疼。

    háizi wěiqū de qì bù chéng shēng, lìng rén xīnténg

    아이는 억울해서 울음을 그치지 못했습니다. 보는 사람 마음이 아팠습니다