泣不成声 рыдать
Explanation
形容因悲伤而无法发出声音的哭泣状态,强调极度伤心。
Описание состояния плача, настолько сильного, что человек не может издавать звуки, подчёркивая крайнюю печаль.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,有个书生叫李靖,他怀揣着满腔抱负进京赶考。路遇大雨,他躲进一座破庙里避雨。庙里住着一个老和尚,他见李靖衣衫褴褛,便留他吃了顿斋饭。之后,李靖与老和尚相谈甚欢,老和尚听完李靖的抱负后,意味深长地说:‘年轻人,人生之路漫长,且行且珍惜,切莫因一时的挫折而灰心丧气。’说完,老和尚拿出珍藏多年的古书赠与李靖。李靖千恩万谢地告别了老和尚。然而,赶考途中,李靖却意外落榜。他独自一人坐在桥边,望着波光粼粼的河水,回想起老和尚的教诲,不禁泪如雨下,泣不成声。他悔恨自己准备不足,辜负了老和尚的期望。过了许久,他才擦干眼泪,重拾信心,决定继续努力,再赴考场。
Говорят, что во времена династии Тан жил ученый по имени Ли Цзин, который отправился в столицу, чтобы сдать императорские экзамены. Его застиг сильный ливень, и он укрылся в обветшалом храме. В храме жил старый монах, который, увидев изорванную одежду Ли Цзина, дал ему простую трапезу. Позже Ли Цзин и монах мило побеседовали. Услышав стремления Ли Цзина, монах сказал многозначительно: «Молодой человек, жизненный путь долог; цени каждый шаг и не падай духом из-за временных неудач». Затем монах подарил Ли Цзину старую книгу, которую хранил много лет. Ли Цзин поблагодарил монаха и ушел. Однако по дороге к экзаменам Ли Цзин неожиданно провалился. Он сел один на берегу реки, глядя на сверкающую воду. Он вспомнил слова монаха и не смог сдержать слез. Он пожалел о недостаточной подготовке и почувствовал, что не оправдал ожиданий монаха. Спустя долгое время он вытер слезы, восстановил уверенность в себе и решил усерднее готовиться и снова пройти экзамен.
Usage
用于描写因极度悲伤而不能发出声音的哭泣状态。
Используется для описания состояния плача, настолько сильного, что из-за сильной печали человек не может издавать звуки.
Examples
-
听到这个噩耗,她泣不成声。
tīng dào zhège èghào, tā qì bù chéng shēng
Услышав эту ужасную новость, она разрыдалась.
-
他伤心地泣不成声,久久不能平静。
tā shāngxīn de qì bù chéng shēng, jiǔjiǔ bù néng píngjìng
Он так горько плакал, что долго не мог успокоиться.
-
孩子委屈地泣不成声,令人心疼。
háizi wěiqū de qì bù chéng shēng, lìng rén xīnténg
Ребенок плакал так сильно, что было очень больно смотреть