头晕目眩 tóu yūn mù xuàn 어지럼증

Explanation

形容头昏眼花,感到天旋地转。

어지럽고 현기증이 나서 세상이 도는 것 같은 느낌을 표현합니다.

Origin Story

老中医李时珍年轻时,为了编写《本草纲目》,跋山涉水,采集各种药材。有一次,他在深山里迷了路,走了好几天,又饿又渴,加上过度劳累,他感到头晕目眩,几乎站都站不稳。他扶着一棵大树,闭上眼睛休息了一会儿,突然闻到一股清香,他循着香味找到了一个山洞,洞里长满了各种各样的草药,他采摘了一些草药,熬了一碗药喝下去,很快就恢复了体力,继续他的药材采集之旅。

lǎo zhōngyī lǐ shízhēn niánqīng shí, wèile biānxiě《běncǎo gāngmù》, báshān shèshuǐ, cǎijí gèzhǒng yàocái. yǒuyīcì, tā zài shēnshān lǐ mí le lù, zǒu le hǎo jǐ tiān, yòu è yòu kě, jiāshàng guòdù láolèi, tā gǎndào tóuyūn mùxuàn, jīhū zhàn dōu zhàn bù wěn. tā fú zhe yī kē dà shù, bì shang yǎnjīng xiūxí le yī huǐ'er, tūrán wén dào yī gǔ qīngxiāng, tā xúnzhe xiāngwèi zhǎodào le yīgè shāndòng, dòng lǐ cháng mǎn le gèzhǒng gèyàng de cǎoyào, tā cǎizhāi le yīxiē cǎoyào, áo le yī wǎn yào hē xiàqù, quènhuì jiù huīfù le tǐlì, jìxù tā de yàocái cǎijí zhī lǚ.

중국의 유명한 의사 이시진은 젊은 시절, '본초강목'을 집필하기 위해 산과 들을 돌아다니며 다양한 약초를 채취했습니다. 어느 날, 깊은 산속에서 길을 잃고 며칠 동안이나 걸었습니다. 배고픔과 갈증, 과로로 인해 어지럽고 구토 증세를 느껴 거의 서 있지도 못할 정도였습니다. 큰 나무에 기대어 눈을 감고 잠시 쉬자, 갑자기 좋은 향기가 풍겨왔습니다. 향기에 이끌려 그는 동굴을 발견했습니다. 동굴 안에는 다양한 약초들이 무성하게 자라고 있었고, 이시진은 몇 가지 약초를 채취하여 달여 마셨습니다. 그러자 곧 체력이 회복되어 약초 채취 여정을 계속할 수 있었습니다.

Usage

用于描写头昏眼花,身体不适的状态。

yòng yú miáoxiě tóu hūn yǎn huā, shēntǐ bù shì de zhuàngtài.

어지럽고 불편한 상태를 묘사하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他最近感到头晕目眩,可能是生病了。

    tā zuìjìn gǎndào tóuyūn mùxuàn, kěnéng shì shēngbìng le.

    요즘 어지럽고 현기증이 나요. 아픈 것 같아요.

  • 连续加班,他感到头晕目眩,疲惫不堪。

    liánxù jiābān, tā gǎndào tóuyūn mùxuàn, píbèi bùkān.

    계속 야근을 한 결과, 그는 어지럽고 현기증이 나서 녹초가 되었다.