头晕目眩 めまい
Explanation
形容头昏眼花,感到天旋地转。
頭がぼーっとして、目が回っているような感じを表現します。
Origin Story
老中医李时珍年轻时,为了编写《本草纲目》,跋山涉水,采集各种药材。有一次,他在深山里迷了路,走了好几天,又饿又渴,加上过度劳累,他感到头晕目眩,几乎站都站不稳。他扶着一棵大树,闭上眼睛休息了一会儿,突然闻到一股清香,他循着香味找到了一个山洞,洞里长满了各种各样的草药,他采摘了一些草药,熬了一碗药喝下去,很快就恢复了体力,继续他的药材采集之旅。
中国の有名な医師、李時珍は若い頃、『本草綱目』を執筆するために、山野を駆け巡り、様々な薬草を採取していました。ある時、深い山中で道に迷い、何日も歩き続けました。空腹と喉の渇き、そして過労から、彼はめまいと吐き気を覚え、ほとんど立ち上がることさえできませんでした。大きな木に寄りかかり、目を閉じて少し休むと、突然、良い香りが漂ってきました。香りに導かれるように、彼は洞窟を発見しました。洞窟の中には様々な薬草が生い茂っており、李時珍はいくつかの薬草を採取し、煎じて飲みました。すると、すぐに体力が回復し、薬草採取の旅を続けることができました。
Usage
用于描写头昏眼花,身体不适的状态。
めまいがして、気分が悪い状態を表すために使われます。
Examples
-
他最近感到头晕目眩,可能是生病了。
tā zuìjìn gǎndào tóuyūn mùxuàn, kěnéng shì shēngbìng le.
彼は最近、めまいがしてふらふらする。病気かもしれない。
-
连续加班,他感到头晕目眩,疲惫不堪。
liánxù jiābān, tā gǎndào tóuyūn mùxuàn, píbèi bùkān.
連続して残業した結果、彼はめまいがしてふらふらし、疲れ果ててしまった。