宝刀不老 bǎo dāo bù lǎo 보검은 늙지 않는다

Explanation

这个成语比喻虽然年龄已大或脱离本行已久,但功夫技术并没减退。它可以用来形容人尽管年老,但依然精神矍铄,能力不减当年。

이 관용어는 비록 나이가 들거나 오랫동안 직업에서 벗어나 있더라도 실력과 능력이 줄어들지 않았다는 것을 비유합니다. 노년에도 여전히 활기차고 젊은 시절과 다름없는 능력을 가진 사람을 묘사하는 데 사용할 수 있습니다.

Origin Story

三国时期,蜀国大将黄忠年事已高,但依然身手敏捷,作战勇猛。一次,在与魏国大将张郃的战斗中,张郃嘲讽黄忠年老,说他应该退隐在家,不要出来丢人现眼。黄忠却怒气冲冲地回应道:“竖子欺吾年老!吾手中宝刀却不老!”说完,他便挥舞着宝刀,冲锋陷阵,杀得魏军节节败退。黄忠宝刀不老,依然是蜀汉的顶梁柱,最终在与魏军的战斗中取得了胜利。

san guo shi qi, shu guo da jiang huang zhong nian shi yi gao, dan yi ran shen shou min jie, zuo zhan yong meng. yi ci, zai yu wei guo da jiang zhang he de zhan dou zhong, zhang he chao feng huang zhong nian lao, shuo ta ying gai tui yin zai jia, bu yao chu lai diu ren xian yan. huang zhong que nu qi chong chong di hui ying dao: 'shu zi qi wu nian lao! wu shou zhong bao dao que bu lao!' shuo wan, ta bian hui wu zhe bao dao, chong feng xian zhen, sha de wei jun jie jie bai tui. huang zhong bao dao bu lao, yi ran shi shu han de ding liang zhu, zui zhong zai yu wei jun de zhan dou zhong qu de le sheng li.

삼국시대, 촉나라의 장군 황충은 이미 나이가 많았지만 여전히 민첩하고 용맹하게 싸웠습니다. 어느 날, 위나라 장군 장합과의 전투에서 장합은 황충의 나이를 조롱하며 집에 은퇴해야 한다고 말했습니다. 그러나 황충은 분노하며

Usage

这个成语主要用于形容人虽然年龄已大,但依然精神矍铄,能力不减当年,也可以用来比喻某项技术或技能依然精湛。

zhe ge cheng yu zhu yao yong yu xing rong ren sui ran nian ling yi da, dan yi ran jing shuo jue suo, neng li bu jian dang nian, ye ke yi yong lai bi yu mou xiang ji shu huo ji neng yi ran jing zhan.

이 관용어는 주로 노년에도 여전히 활기차고 젊은 시절과 다름없는 능력을 가진 사람을 묘사하는 데 사용됩니다. 또한 특정 기술이나 기술이 여전히 뛰어난 경우에도 사용할 수 있습니다.

Examples

  • 老将军宝刀不老,仍然能够带领军队取得胜利。

    lao jiang jun bao dao bu lao, reng ran neng gou dai ling jun dui qu de sheng li.

    노장군은 여전히 정정하여 군대를 승리로 이끌 수 있습니다.

  • 虽然退休了,但老李宝刀不老,依然活跃在工作一线。

    sui ran tui xiu le, dan lao li bao dao bu lao, yi ran huo yue zai gong zuo yi xian.

    퇴직했지만 노리는 여전히 건강하고 일선에서 활동하고 있습니다.

  • 王老师宝刀不老,退休后还经常给学生们上课。

    wang lao shi bao dao bu lao, tui xiu hou hai jing chang gei xue sheng men shang ke.

    왕 선생님은 여전히 정정하여 은퇴 후에도 학생들에게 강의를 하고 있습니다。