宝刀不老 Schärfe behält
Explanation
这个成语比喻虽然年龄已大或脱离本行已久,但功夫技术并没减退。它可以用来形容人尽管年老,但依然精神矍铄,能力不减当年。
Dieses Idiom vergleicht es mit dem, dass jemand, obwohl er alt oder lange Zeit von seinem Beruf entfernt ist, seine Fähigkeiten und sein Können nicht verloren hat. Es kann verwendet werden, um zu beschreiben, dass jemand, obwohl er alt ist, immer noch strahlt und seine Fähigkeiten nicht schwächer sind als in seinen jungen Jahren.
Origin Story
三国时期,蜀国大将黄忠年事已高,但依然身手敏捷,作战勇猛。一次,在与魏国大将张郃的战斗中,张郃嘲讽黄忠年老,说他应该退隐在家,不要出来丢人现眼。黄忠却怒气冲冲地回应道:“竖子欺吾年老!吾手中宝刀却不老!”说完,他便挥舞着宝刀,冲锋陷阵,杀得魏军节节败退。黄忠宝刀不老,依然是蜀汉的顶梁柱,最终在与魏军的战斗中取得了胜利。
Während der Drei Königreiche war der Shu-General Huang Zhong bereits im hohen Alter, war aber immer noch agil und kämpfte mit Mut. Einmal, in einem Kampf gegen den Wei-General Zhang He, verspottete Zhang He Huang Zhong für sein Alter und sagte, dass er zu Hause in den Ruhestand gehen sollte und nicht herumlaufen sollte, um sich zu blamieren. Huang Zhong antwortete jedoch wütend:
Usage
这个成语主要用于形容人虽然年龄已大,但依然精神矍铄,能力不减当年,也可以用来比喻某项技术或技能依然精湛。
Dieser Ausdruck wird hauptsächlich verwendet, um zu beschreiben, dass jemand, obwohl er alt ist, immer noch strahlt und seine Fähigkeiten nicht schwächer sind als in seinen jungen Jahren. Es kann auch verwendet werden, um eine bestimmte Technologie oder Fähigkeit zu beschreiben, die immer noch hervorragend ist.
Examples
-
老将军宝刀不老,仍然能够带领军队取得胜利。
lao jiang jun bao dao bu lao, reng ran neng gou dai ling jun dui qu de sheng li.
Der alte General ist immer noch fit und kann die Armee zum Sieg führen.
-
虽然退休了,但老李宝刀不老,依然活跃在工作一线。
sui ran tui xiu le, dan lao li bao dao bu lao, yi ran huo yue zai gong zuo yi xian.
Obwohl er im Ruhestand ist, ist der alte Lee immer noch fit und arbeitet aktiv in der ersten Reihe.
-
王老师宝刀不老,退休后还经常给学生们上课。
wang lao shi bao dao bu lao, tui xiu hou hai jing chang gei xue sheng men shang ke.
Professor Wang ist immer noch fit und unterrichtet die Studenten auch nach seinem Ruhestand.