巧言令色 qiǎo yán lìng sè 巧言令色

Explanation

巧言令色是一个汉语成语,意思是花言巧语,虚伪讨好。它出自《尚书·皋陶谟》。现在通常用来形容那些以甜言蜜语、虚伪的姿态来迷惑别人的人。

“巧言令色”은 중국 고사성어로, 달콤한 말과 위선적인 태도로 사람을 현혹하는 것을 뜻합니다. 『상서·고도모』에서 유래한 이 성어는 현재는 달콤한 말로 사람을 속이려는 사람을 가리킬 때 사용됩니다.

Origin Story

传说舜帝时期,皋陶和禹一起讨论治理国家的大事,皋陶认为按先王之道处理政务,大臣团结一致,同心同德,作为帝王还要严格要求自己,以身作则,待人宽厚仁慈。禹补充说还要知人善任,有智慧的人才能用人得当,不会害怕那些花言巧语讨好的人。 皋陶深以为然,于是便向舜帝建议,要提防那些巧言令色的人,因为他们表面上看起来很讨好,实际上却隐藏着不良居心。 舜帝听了皋陶的建议,非常赞同,并下令将巧言令色者逐出朝堂,从此,朝堂上风气为之一新,百姓也安居乐业。

chuan shuo shun di shi qi, gao tao he yu yi qi tao lun zhi li guo jia de da shi, gao tao ren wei an xian wang zhi dao chu li zheng wu, da chen tuan jie yi zhi, tong xin tong de, zuo wei di wang hai yao yan ge yao qiu zi ji, yi shen zuo ze, dai ren kuan hou ren ci. yu bu chong shuo hai yao zhi ren shan ren, you zhi hui de ren cai neng yong ren de dang, bu hui hai pa na xie hua yan qiao yu tao hao de ren. gao tao shen yi wei ran, yu shi bian xiang shun di jian yi, yao ti fang na xie qiao yan ling se de ren, yin wei ta men biao mian shang kan qi lai hen tao hao, shi ji shang que yin cang zhe bu liang ju xin. shun di ting le gao tao de jian yi, fei chang zan tong, bing xia ling jiang qiao yan ling se zhe zhu chu chao tang, cong ci, chao tang shang feng qi wei zhi yi xin, bai xing ye an ju le ye.

순임금 시대에 고도와 우가 나라를 다스리는 일을 논의했다고 전해집니다. 고도는 선왕의 가르침에 따라 정치를 하고, 신하들은 단결하고 마음을 하나로 해야 한다고 주장했습니다. 또한 임금은 스스로를 엄격히 다스리고, 모범을 보여야 하며 백성들에게는 친절하고 자비로워야 한다고 말했습니다. 우는 여기에 더하여 사람을 잘 알아보고 적재적소에 배치하는 것도 중요하다고 덧붙였습니다. 현명한 사람만이 적절한 사람에게 적절한 일을 맡기고, 교묘한 말이나 아첨으로 이익을 얻으려는 사람들에게 굴복하지 않고 사람을 잘 활용할 수 있다고 말했습니다. 고도는 이에 동의하고 순임금에게 그러한 사람들을 조심하라고 제안했습니다. 왜냐하면 그들은 겉으로는 친절해 보이지만 실제로는 속으로 악한 마음을 품고 있을 가능성이 있기 때문입니다. 순임금은 고도의 제안을 받아들여, 교묘한 말과 아첨으로 사람을 속이는 자들을 모두 궁궐에서 내쫓도록 명령했습니다. 그날부터 궁궐의 기강은 바뀌었고 백성들은 평화롭고 행복하게 살았다고 전해집니다.

Usage

这个成语形容那些以甜言蜜语、虚伪的姿态来迷惑别人的人,多用于贬义。

zhe ge cheng yu xing rong na xie yi tian yan mi yu, xu wei de zi tai lai mi huo bie ren de ren, duo yong yu bian yi.

이 고사성어는 달콤한 말과 위선적인 태도로 사람을 현혹하는 사람을 묘사하는 표현입니다. 대부분 부정적인 의미로 사용됩니다.

Examples

  • 他的巧言令色无法掩盖他贪婪的本性。

    ta de qiao yan ling se wu fa yan gai ta tan lan de ben xing.

    그의 달콤한 말과 태도는 그의 탐욕스러운 본성을 감출 수 없다.

  • 他总是巧言令色,让人很难相信他的真心话。

    ta zong shi qiao yan ling se, rang ren hen nan xin ren ta de zhen xin hua.

    그는 항상 말솜씨가 좋고 아첨을 잘해서 그의 진심을 믿기 어렵다.

  • 做人要诚恳正直,不要巧言令色,虚情假意。

    zuo ren yao cheng ken zheng zhi, bu yao qiao yan ling se, xu qing jia yi.

    사람은 정직하고 올바르게 살아야지, 말만 번지르르하게 하고 속으로는 다른 생각을 해서는 안 된다.