巧言令色 Льстивые слова и лицемерное поведение
Explanation
巧言令色是一个汉语成语,意思是花言巧语,虚伪讨好。它出自《尚书·皋陶谟》。现在通常用来形容那些以甜言蜜语、虚伪的姿态来迷惑别人的人。
„巧言令色“ - китайская идиома, означающая льстивые слова и лицемерное поведение. Она происходит из книги „尚书·皋陶谟“. Сейчас ее обычно используют для описания тех, кто использует сладкие речи и лицемерное поведение, чтобы обмануть других.
Origin Story
传说舜帝时期,皋陶和禹一起讨论治理国家的大事,皋陶认为按先王之道处理政务,大臣团结一致,同心同德,作为帝王还要严格要求自己,以身作则,待人宽厚仁慈。禹补充说还要知人善任,有智慧的人才能用人得当,不会害怕那些花言巧语讨好的人。 皋陶深以为然,于是便向舜帝建议,要提防那些巧言令色的人,因为他们表面上看起来很讨好,实际上却隐藏着不良居心。 舜帝听了皋陶的建议,非常赞同,并下令将巧言令色者逐出朝堂,从此,朝堂上风气为之一新,百姓也安居乐业。
Говорят, что во времена правления императора Шуня Гаотао и Юй встретились, чтобы обсудить управление страной. Гаотао считал, что государственными делами нужно управлять в соответствии с учением предков, что чиновники должны быть едины и гармоничны, а император должен строго требовать от себя, подавать хороший пример и быть добрым и милосердным к народу. Юй добавил, что также важно знать людей и правильно их использовать. Только мудрый человек может подобрать нужных людей для нужной работы и не бояться тех, кто пытается завоевать благосклонность с помощью хитрых слов и льстивого поведения. Гаотао согласился и предложил императору Шуню быть осторожным с такими людьми, поскольку они могут казаться дружелюбными, но на самом деле скрывать злые намерения. Шун согласился с предложением Гаотао и приказал выгнать из двора тех, кто пользовался сладкими речами и льстивым поведением. С этого момента атмосфера при дворе резко изменилась, и народ жил в мире и счастье.
Usage
这个成语形容那些以甜言蜜语、虚伪的姿态来迷惑别人的人,多用于贬义。
Этот идиом описывает тех, кто использует сладкие речи и лицемерное поведение, чтобы обмануть других. Чаще всего используется в негативном смысле.
Examples
-
他的巧言令色无法掩盖他贪婪的本性。
ta de qiao yan ling se wu fa yan gai ta tan lan de ben xing.
Его льстивые речи и лицемерное поведение не могут скрыть его жадность.
-
他总是巧言令色,让人很难相信他的真心话。
ta zong shi qiao yan ling se, rang ren hen nan xin ren ta de zhen xin hua.
Он всегда говорит сладко и лицемерно, поэтому трудно поверить в его искренность.
-
做人要诚恳正直,不要巧言令色,虚情假意。
zuo ren yao cheng ken zheng zhi, bu yao qiao yan ling se, xu qing jia yi.
Человек должен быть честным и прямолинейным, избегать льстивых слов и лицемерия.