归心似箭 gui xin si jian 고향으로 돌아가고 싶은 마음이 화살과 같다

Explanation

形容非常想回家的心情,像射出的箭一样迅速。

집에 돌아가고 싶은 마음이 매우 간절하여, 마치 쏜 화살처럼 빠르다는 것을 비유적으로 표현한 말입니다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,长期在外漂泊,写下了许多传世名篇。一日,他收到家书,得知家乡父母身体抱恙,顿时归心似箭。他收拾行囊,策马扬鞭,日夜兼程,只想尽快回到父母身边,尽孝道。路途遥远,但他心中只有对家人的思念,马不停蹄地赶路,终于回到了阔别已久的故乡。见到父母,他百感交集,泪流满面,将多年在外漂泊的辛酸与思念尽情倾诉。

huashuo tangchao shiqi, yiwai mingjiao libaide shiren, changqi zaiwai piaobo, xiexia le xuduo chuanshi mingpian. yiri, ta shoudào jia shu, dezhi jiaxiang fumu shenti baoyang, donshi gui xin si jian. ta shoushi xingnang, cema yangbian, riye jiancheng, zhixiang jin kuai huidao fumu shenbian, jinxiaodao. lutu yaoyuan, dan ta xinzhong zhiyou dui jiaren de sinian, ma bu tingti de ganlu, zhongyu huidaole kuobe yijiu de guxiang. jiandao fumu, ta baigang jiejie, leiliumanmian, jiang duonian zaiwai piaobode xinsiany yu sinian jinqing qingshu.

당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 오랫동안 방랑하며 많은 명작들을 남겼습니다. 어느 날, 고향으로부터 편지를 받고 부모님이 병들었다는 소식을 듣게 됩니다. 그 순간 그는 마치 화살처럼 고향으로 돌아가고 싶은 마음에 사로잡혔습니다. 그는 짐을 싸서 말을 타고, 밤낮으로 여정을 계속하여 가능한 한 빨리 부모님 곁으로 돌아가 효도하고 싶어 했습니다. 여정은 길고 고되었지만, 그의 마음에는 가족에 대한 그리움만 가득했습니다. 그는 쉬지 않고 달려 결국 오랜만에 고향에 돌아왔습니다. 부모님을 만난 이백은 여러 감정이 복받쳐 눈물을 흘리며, 여러 해 동안 방랑 생활을 하며 겪은 고생과 고향에 대한 그리움을 마음껏 토로했습니다.

Usage

用于形容极其想回家的心情。

yongyu xingrong jiqi xiang huijia de xinqing.

집에 가고 싶은 마음이 극도로 간절한 것을 표현할 때 사용합니다.

Examples

  • 他乡遇故知,归心似箭,急于回家团聚。

    taxiang yuguzhi, gui xin si jian, jiyu huijia tuanju.

    타국에서 옛 친구를 만났는데, 고향으로 돌아가고 싶은 마음이 화살처럼 빨라서 가족과 재회하기를 간절히 바랐습니다.

  • 离家多年,此次归心似箭,迫不及待想要见到家人。

    lijia duonian, cici gui xin si jian, pobu kedaixiang yao jiandao jiaren.

    오랫동안 집을 떠나 있었지만, 이번에는 고향으로 돌아가고 싶은 마음이 간절해서 가족을 만나고 싶어 견딜 수 없었습니다.