归心似箭 Nostalgia di casa come una freccia
Explanation
形容非常想回家的心情,像射出的箭一样迅速。
Descrive la sensazione di voler tornare a casa molto, veloce come una freccia scoccata.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,长期在外漂泊,写下了许多传世名篇。一日,他收到家书,得知家乡父母身体抱恙,顿时归心似箭。他收拾行囊,策马扬鞭,日夜兼程,只想尽快回到父母身边,尽孝道。路途遥远,但他心中只有对家人的思念,马不停蹄地赶路,终于回到了阔别已久的故乡。见到父母,他百感交集,泪流满面,将多年在外漂泊的辛酸与思念尽情倾诉。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai viaggiò a lungo e scrisse molte famose poesie. Un giorno, ricevette una lettera da casa e apprese che i suoi genitori erano malati, così desiderò immediatamente tornare a casa. Fece le valigie, montò a cavallo e viaggiò giorno e notte per tornare al fianco dei suoi genitori il prima possibile per accudirli. Il viaggio fu lungo, ma il suo cuore era pieno solo di affetto per la sua famiglia, viaggiò senza sosta e alla fine tornò nella sua patria perduta da tempo. Dopo aver incontrato i suoi genitori, divenne molto emotivo e le sue lacrime sgorgarono, espresse pienamente la sofferenza e l'affetto dei suoi anni di vagabondaggio.
Usage
用于形容极其想回家的心情。
Usato per descrivere il desiderio estremo di tornare a casa.
Examples
-
他乡遇故知,归心似箭,急于回家团聚。
taxiang yuguzhi, gui xin si jian, jiyu huijia tuanju.
Ha incontrato un vecchio amico in terra straniera, e il suo desiderio di tornare a casa era come una freccia, ansioso di riunirsi con la sua famiglia.
-
离家多年,此次归心似箭,迫不及待想要见到家人。
lijia duonian, cici gui xin si jian, pobu kedaixiang yao jiandao jiaren.
Dopo molti anni lontano da casa, questa volta desiderava tornare a casa e non vedeva l'ora di vedere la sua famiglia.