心口如一 마음과 입이 하나다
Explanation
心里想的和嘴里说的一样,形容为人诚实。
생각하는 것과 말하는 것이 일치함을 나타내는 말.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫诚实的老人。诚实老人以其诚实正直闻名于世,他一生心口如一,从不说谎。有一天,村里来了一个算命先生,他自称能算出人的命运。许多村民都去算命,诚实老人也抱着好奇的心态前去一试。算命先生掐指一算,便对诚实老人说:"老人家,我看你面相慈祥,心地善良,但你命中注定要经历一次劫难。"诚实老人听了,并没有惊慌失措,而是平静地问道:"请问先生,我的劫难是什么时候?"算命先生神秘地说:"就在今晚,会有一个强盗来抢劫你的家,你一定要小心。"诚实老人听了,心里虽然有些紧张,但他依然保持着平静,因为他知道,自己一生行得正坐得端,没有什么好怕的。当晚,一个强盗真的潜入了诚实老人家中。强盗拿着刀,威胁老人交出钱财。老人并没有惊慌,他坦然地对强盗说:"我没有钱财,只有我的良心。"强盗见老人如此坦诚,心生敬畏,最终放下刀,离开了老人家中。第二天,村民们都听说这件事,都非常敬佩诚实老人的为人。这个故事传遍了整个村庄,也传到了邻近的村庄,人们都称赞诚实老人心口如一,正直善良,是一个值得尊敬的人。
옛날 옛날 아주 외딴 마을에 정직이라는 이름의 정직한 노인이 살았습니다. 정직 노인은 그의 정직함과 청렴함으로 유명했고, 평생 말과 행동이 일치하는 삶을 살았습니다. 어느 날 마을에 점쟁이가 찾아와 사람들의 운명을 예언할 수 있다고 큰소리쳤습니다. 많은 마을 사람들이 점을 보러 갔고, 정직 노인도 호기심에 점을 보러 갔습니다. 점쟁이는 손가락을 꼽으며 정직 노인에게 말했습니다. "노인장, 당신은 자애로운 얼굴에 마음씨가 착하지만 운명에는 재앙이 기다리고 있습니다." 정직 노인은 당황하지 않고 조용히 물었습니다. "선생님, 제 재앙은 언제 찾아올까요?" 점쟁이는 신비롭게 말했습니다. "오늘 밤, 강도가 당신의 집을 습격할 것입니다. 조심하십시오." 정직 노인은 약간 긴장했지만, 차분했습니다. 그는 자신의 인생을 정직하고 바르게 살았다는 것을 알고 있었기 때문입니다. 그날 밤, 정말로 강도가 정직 노인의 집에 침입했습니다. 강도는 칼을 들이대며 노인을 위협하며 금품을 요구했습니다. 그러나 노인은 당황하지 않고 강도에게 차분하게 말했습니다. "나는 금품이 없습니다. 양심만 있습니다." 강도는 노인의 정직함에 감탄하여 결국 칼을 내려놓고 노인의 집을 떠났습니다. 다음 날, 마을 사람들은 이 일을 듣고 정직 노인의 청렴함에 감탄했습니다. 이 이야기는 마을 전체에 퍼지고 이웃 마을로까지 전해졌습니다. 사람들은 정직 노인의 정직함, 청렴함, 친절함을 칭찬하며 존경받아야 할 인물이라고 평했습니다.
Usage
用于形容人诚实、正直。
사람이 정직하고 올바름을 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
他心口如一,从不说谎。
tā xīnkǒurúyī, cóng bù shuō huǎng。
그는 항상 정직하고 거짓말을 하지 않습니다.
-
做人要心口如一,表里一致。
zuòrén yào xīnkǒurúyī, biǎolǐ yīzhì。
사람은 항상 정직하고 일관성이 있어야 합니다.
-
他的为人,心口如一,值得信赖。
tā de wérén, xīnkǒurúyī, zhídé xìnlài。
그는 약속을 지키는 사람이고 신뢰할 수 있습니다.
-
我们应该学习他的心口如一的精神。
wǒmen yīnggāi xuéxí tā de xīnkǒurúyī de jīngshen。
우리는 그의 정직한 정신을 배워야 합니다.
-
他做事总是心口如一,深受大家的尊重。
tā zuòshì zǒngshì xīnkǒurúyī, shēnshòu dàjiā de zūnjìng。
그는 항상 정직하고 모든 사람에게 존경받습니다.