恍然大悟 huǎng rán dà wù 문득 깨달음

Explanation

形容一下子明白过来。

갑자기 이해하게 된 것을 나타냅니다.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫李明的年轻书生。李明勤奋好学,但常常因为一些难题而苦恼。一天,他正在书房里苦思冥想一道复杂的数学题,绞尽脑汁也找不到解法,急得团团转。这时,他抬头望向窗外,看到一群蚂蚁正在搬运食物,它们井然有序,互相合作,最终将食物搬回了巢穴。李明看着蚂蚁们,突然有所感悟,联想到自己解题的过程,他意识到自己思路过于单一,没有尝试换个角度思考问题。于是,他放下手中的笔,开始尝试用不同的方法解题。经过反复尝试,他终于恍然大悟,找到了问题的答案。他高兴地跳了起来,激动的心情久久不能平静。从那以后,李明解题时总是先从不同的角度思考问题,避免陷入思维定势,他的解题能力也得到了显著的提高。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ míng de niánqīng shūshēng. lǐ míng qínfèn hàoxué, dàn chángcháng yīnwèi yīxiē nántí ér kǔnǎo. yī tiān, tā zhèngzài shūfáng lǐ kǔsī míngxiǎng yī dào fùzá de shùxué tí, jiǎojìn nǎojī yě zhǎo bù dào jiěfǎ, jí de tuántúan zhuàn. zhè shí, tā táitóu wàng xiàng chuāngwài, kàn dào yī qún máyǐ zhèngzài bānyùn shíwù, tāmen jǐngrán yǒuxù, hùxiāng hézuò, zuìzhōng jiāng shíwù bān huí le cháoxué. lǐ míng kànzhe máyǐ men, tūrán yǒusuǒ gǎnwù, liánxiǎng dào zìjǐ jiě tí de guòchéng, tā yìshí dào zìjǐ sīlù guòyú dānyī, méiyǒu chángshì huàn gè jiǎodù sīkǎo wèntí. yúshì, tā fàng xià shǒu zhōng de bǐ, kāishǐ chángshì yòng bùtóng de fāngfǎ jiě tí. jīngguò fǎnfù chángshì, tā zhōngyú huǎng rán dà wù, zhǎodào le wèntí de dá'àn. tā gāoxìng de tiào le qǐlái, jīdòng de xīnqíng jiǔjiǔ bù néng píngjìng. cóng nà yǐhòu, lǐ míng jiě tí shí zǒngshì xiān cóng bùtóng de jiǎodù sīkǎo wèntí, bìmiǎn xiànrù sīwéi dìngshì, tā de jiě tí nénglì yě dédào le xiǎnzhù de tígāo.

옛날 깊은 산골 마을에 이명이라는 젊은 선비가 살았습니다. 이명은 부지런하고 학구적이었지만, 어려운 문제에 자주 고민했습니다. 어느 날, 그는 서재에서 복잡한 수학 문제에 골몰하고 있었습니다. 그는 온갖 방법을 다 동원해 보았지만, 해결책을 찾지 못하고 매우 안절부절못했습니다. 그때 그는 창밖을 바라보다가 개미들이 먹이를 나르는 것을 보았습니다. 개미들은 질서정연하게 협력하여 마침내 먹이를 둥지로 옮겼습니다. 이명은 개미들을 관찰하며 갑자기 영감을 얻었습니다. 그는 자신의 문제 해결 과정과 연결시켜, 자신의 사고방식이 너무 일방적이었고, 문제를 다른 각도에서 생각해 보려고 시도하지 않았다는 것을 깨달았습니다. 그래서 그는 펜을 내려놓고 문제를 해결하기 위해 다양한 방법들을 시도하기 시작했습니다. 여러 번 시행착오를 거친 끝에, 마침내 그는 번뜩이는 아이디어를 얻고 문제의 답을 찾았습니다. 그는 기뻐서 뛰어올랐고, 그 흥분은 오랫동안 지속되었습니다. 그 후로 이명은 문제를 생각할 때 항상 다른 관점에서 생각하려고 노력했고, 사고의 틀에 갇히는 것을 피하며, 그의 문제 해결 능력은 크게 향상되었습니다。

Usage

用于形容对某件事情突然明白。

yòng yú xiáogǔi duì mǒu jiàn shìqíng tūrán míngbái

무언가를 갑자기 이해하게 된 것을 나타내는 데 사용됩니다.

Examples

  • 我终于恍然大悟,原来事情是这样的!

    wǒ zhōngyú huǎng rán dà wù, yuánlái shìqíng shì zhèyàng de!

    드디어 알았어요! 그랬던 거였네요!

  • 经过老师的讲解,我恍然大悟,明白了这道题的解法。

    jīngguò lǎoshī de jiǎngjiě, wǒ huǎng rán dà wù, míngbái le zhè dào tí de jiěfǎ.

    선생님의 설명 후에 갑자기 이해가 되었습니다. 이 문제의 풀이법을 알았습니다.

  • 经过一番深思熟虑,我终于恍然大悟,找到了解决问题的办法。

    jīngguò yīfān shēnsī shúlǜ, wǒ zhōngyú huǎng rán dà wù, zhǎodào le jiějué wèntí de bànfǎ

    신중하게 생각한 결과, 마침내 해결책을 찾았습니다.