打死老虎 죽은 호랑이를 때리다
Explanation
比喻打击已经失势的人或势力。
이미 몰락한 사람이나 세력을 공격하는 것을 의미합니다.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一只凶猛的老虎。它经常下山危害村民,村民们都对它恨之入骨。有一天,老虎下山觅食,村民们得知消息后,纷纷拿起武器,将老虎围困在一处山谷中。经过一番激烈的搏斗,老虎最终被村民们打死了。消息传开后,村民们都欢欣鼓舞,庆祝他们的胜利。但是,故事并不止于此,老虎被杀后,村长却发现了老虎的死因并非村民们想象的那样,原来老虎是因为在追逐猎物的时候,意外跌落山崖,受了重伤,这才被村民们趁机打死。村长将事情的真相公之于众后,村民们才意识到,他们之前的行为并非英勇,而是落井下石,是一种卑鄙的行为。这个故事告诉我们,对待敌人应该有气度,而不是一味地打压和报复。
옛날 깊은 산골 마을에 사나운 호랑이가 살았습니다. 호랑이는 종종 산에서 내려와 마을 사람들을 해쳤고, 마을 사람들은 호랑이를 몹시 미워했습니다. 어느 날 호랑이가 산에서 내려와 먹이를 찾는다는 소식을 들은 마을 사람들은 무기를 들고 산골짜기에 호랑이를 포위했습니다. 치열한 싸움 끝에 호랑이는 마을 사람들에게 죽임을 당했습니다. 소식이 마을에 퍼지자 마을 사람들은 기뻐하며 승리를 축하했습니다. 하지만 이야기는 여기서 끝나지 않습니다. 호랑이가 죽은 후, 마을 수령은 호랑이의 죽음이 마을 사람들이 생각했던 것과는 다르다는 사실을 알게 되었습니다. 알고 보니 호랑이는 먹이를 쫓다가 실수로 절벽에서 떨어져 심한 부상을 입었고, 마을 사람들은 그 틈을 타 호랑이를 죽였던 것입니다. 마을 수령이 진실을 알리자 마을 사람들은 자신의 행동이 영웅적인 것이 아니라 비겁한 것이었음을 깨달았습니다. 이 이야기는 우리가 적에게 관대해야 하며, 단순히 억압하거나 복수해서는 안 된다는 것을 가르쳐줍니다.
Usage
多用于形容打击已经失势的人或势力。
이미 몰락한 사람이나 세력을 공격하는 것을 의미합니다.
Examples
-
他落魄了,有些人便开始打死老虎。
ta luopo le,yixierengebiankaishi dasilaohu.
그는 몰락했고, 어떤 사람들은 죽은 호랑이를 때리기 시작합니다.
-
这场斗争,其实就是打死老虎,毫无意义。
zchang douzheng,qishijiushi dasilaohu,hao wuyisi
이 싸움은 사실상 죽은 호랑이를 때리는 것과 같아서 무의미합니다.