打死老虎 Da Si Lao Hu den toten Tiger schlagen

Explanation

比喻打击已经失势的人或势力。

Es bedeutet, jemanden zu schlagen, der bereits gefallen ist, oder eine bereits geschwächte Kraft zu schwächen.

Origin Story

从前,在一个偏僻的山村里,住着一只凶猛的老虎。它经常下山危害村民,村民们都对它恨之入骨。有一天,老虎下山觅食,村民们得知消息后,纷纷拿起武器,将老虎围困在一处山谷中。经过一番激烈的搏斗,老虎最终被村民们打死了。消息传开后,村民们都欢欣鼓舞,庆祝他们的胜利。但是,故事并不止于此,老虎被杀后,村长却发现了老虎的死因并非村民们想象的那样,原来老虎是因为在追逐猎物的时候,意外跌落山崖,受了重伤,这才被村民们趁机打死。村长将事情的真相公之于众后,村民们才意识到,他们之前的行为并非英勇,而是落井下石,是一种卑鄙的行为。这个故事告诉我们,对待敌人应该有气度,而不是一味地打压和报复。

congqian,zaiyige pianpi deshancunli,zhu zhe yizhi xiongmeng de laohu.ta jingchangshanxia weihai cunmin,cunminmendou dui ta hen zhi rugu.you yitian,laohu shanxia mishi,cunminmendaizhi xiaoxi hou,fenfen naqi wuqi,jiang laohu weikun zai yichu shangu zhong.jingguo yifang jilie debodou,laohu zhongyu bei cunminmen da si le.xiaoxi chuankuaihou,cunminmendou huanxin guwu,qingzhu tamen deshengli.danshi,gushi bingbuzhiyuci,laohu beisha hou,cunzhang que faxian le laohu desiyin bing fei cunminmen xiangxiang denaynag,yuanlai laohu shi yinwei zai zhuizhu lie wu de shihou,yiwai dieluo shanyay,shou lezhongshang,caizhe bei cunminmen chenji dasi.cunzhang jiang shiqing de zhenxiang gongzhi yu zhong hou,cunminmen cai yishi dao,tamen zhiqian de xingwei bing fei yingyong,er shi luo jing xia shi,shi yizhong bei bi de xingwei.zhege gushi gaoshu women,duidai diren yinggai you qidu,er bushi yiwei di dayaya he baofu.

Es war einmal in einem abgelegenen Dorf, in dem ein gefährlicher Tiger lebte. Er kam oft vom Berg herunter und bedrohte die Dorfbewohner, die ihn zutiefst verachteten. Eines Tages ging der Tiger zum Jagen in die Berge, und als die Dorfbewohner es hörten, griffen sie zu ihren Waffen und umzingelten den Tiger in einem Tal. Nach einem heftigen Kampf wurde der Tiger schließlich von den Dorfbewohnern getötet. Als sich die Nachricht verbreitete, jubelten die Dorfbewohner und feierten ihren Sieg. Aber die Geschichte ist damit noch nicht zu Ende. Nach dem Tod des Tigers entdeckte der Dorfvorsteher, dass der Tod des Tigers nicht so geschah, wie sich die Dorfbewohner vorgestellt hatten. Es stellte sich heraus, dass der Tiger während der Jagd versehentlich von einer Klippe gestürzt war und schwer verletzt wurde, so dass die Dorfbewohner ihn töteten. Nachdem der Dorfvorsteher die Wahrheit öffentlich gemacht hatte, erkannten die Dorfbewohner, dass ihr früheres Verhalten nicht heldenhaft, sondern feige war. Diese Geschichte lehrt uns, dass wir mit unseren Feinden großmütig umgehen sollten, anstatt sie nur zu unterdrücken und zu rächen.

Usage

多用于形容打击已经失势的人或势力。

duoyongyu xingrong daji yijing shishi de ren huoshili

Es wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der bereits gefallen ist, oder eine bereits geschwächte Kraft zu schwächen.

Examples

  • 他落魄了,有些人便开始打死老虎。

    ta luopo le,yixierengebiankaishi dasilaohu.

    Er ist heruntergekommen, und einige Leute fangen an, den toten Tiger zu schlagen.

  • 这场斗争,其实就是打死老虎,毫无意义。

    zchang douzheng,qishijiushi dasilaohu,hao wuyisi

    Dieser Kampf ist eigentlich nur ein Schlag auf den toten Tiger und sinnlos.