打死老虎 bater em um cavalo morto
Explanation
比喻打击已经失势的人或势力。
Significa atingir alguém que já caiu ou enfraquecer uma força já enfraquecida.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一只凶猛的老虎。它经常下山危害村民,村民们都对它恨之入骨。有一天,老虎下山觅食,村民们得知消息后,纷纷拿起武器,将老虎围困在一处山谷中。经过一番激烈的搏斗,老虎最终被村民们打死了。消息传开后,村民们都欢欣鼓舞,庆祝他们的胜利。但是,故事并不止于此,老虎被杀后,村长却发现了老虎的死因并非村民们想象的那样,原来老虎是因为在追逐猎物的时候,意外跌落山崖,受了重伤,这才被村民们趁机打死。村长将事情的真相公之于众后,村民们才意识到,他们之前的行为并非英勇,而是落井下石,是一种卑鄙的行为。这个故事告诉我们,对待敌人应该有气度,而不是一味地打压和报复。
Era uma vez, numa remota aldeia de montanha, vivia um tigre feroz. Ele muitas vezes descia da montanha para prejudicar os aldeões, que o odiavam profundamente. Um dia, o tigre desceu da montanha para procurar comida, e quando os aldeões souberam, pegaram em suas armas e cercaram o tigre num vale montanhoso. Após uma batalha feroz, o tigre foi finalmente morto pelos aldeões. Depois que a notícia se espalhou, os aldeões se alegraram e celebraram sua vitória. No entanto, a história não termina aí. Depois que o tigre foi morto, o chefe da aldeia descobriu que a morte do tigre não foi como os aldeões haviam imaginado. Acontece que o tigre havia caído acidentalmente de um penhasco enquanto caçava e havia ficado gravemente ferido, de modo que os aldeões aproveitaram a oportunidade para matá-lo. Depois que o chefe da aldeia tornou pública a verdade, os aldeões perceberam que seu comportamento anterior não era heroico, mas sim covarde. Esta história nos ensina que devemos ser magnânimos com nossos inimigos, em vez de simplesmente reprimi-los e nos vingarmos deles.
Usage
多用于形容打击已经失势的人或势力。
É usado para descrever alguém que já caiu ou para enfraquecer uma força já enfraquecida.
Examples
-
他落魄了,有些人便开始打死老虎。
ta luopo le,yixierengebiankaishi dasilaohu.
Ele está em dificuldades, e algumas pessoas começam a bater no tigre morto.
-
这场斗争,其实就是打死老虎,毫无意义。
zchang douzheng,qishijiushi dasilaohu,hao wuyisi
Esta luta é na verdade apenas bater em um cavalo morto e sem sentido.