文不对题 주제에서 벗어나다
Explanation
「文不对题」是一个成语,意思是指文章的内容与题目不相符,或者说写文章没有抓住主题。
"文不对题"은 중국어 관용구로, 글의 내용이 주제와 맞지 않거나 글쓴이가 주제를 파악하지 못했음을 의미합니다.
Origin Story
从前,在一个繁华的城市里,住着一位名叫李明的年轻书生。李明才华横溢,文笔流畅,但却有一个致命的缺点:文不对题。他经常在考试中,写出一些与题目毫无关系的文章,结果总是名落孙山。 有一天,李明参加了一场重要的考试,题目是“游山玩水”。他本想写一篇关于山水景色的优美文章,但脑海中却浮现出一段关于爱情的诗歌。于是,他便将这首诗歌写在了卷子上。 当考官看到李明的卷子时,不禁摇头苦笑。他说道:“这篇文章文不对题,写的都是爱情,和题目要求的游山玩水毫无关系。” 李明听到考官的话,羞愧难当,他知道自己犯了一个严重的错误。他从此以后,更加注重学习,认真思考,努力改正自己的缺点。最终,他通过自己的努力,成为了一位著名的文学家。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 번화한 도시에 이밍이라는 젊은 선비가 살았습니다. 이밍은 재능이 넘치고 글솜씨가 뛰어났지만 치명적인 단점이 하나 있었습니다. 바로 주제에서 벗어나는 것이었습니다. 그는 시험을 볼 때마다 문제와 전혀 상관없는 글을 써서 결과적으로 항상 낙방했습니다. 어느 날 이밍은 중요한 시험을 보게 되었습니다. 문제는
Usage
「文不对题」通常用于批评文章或发言没有抓住主题,内容与题目不符。它可以用作谓语、定语或状语。
"文不对题"은 글이나 연설이 주제를 제대로 파악하지 못했거나, 내용이 주제와 일치하지 않을 때 자주 사용됩니다. 술어, 형용사, 부사어로 사용될 수 있습니다.
Examples
-
这位同学的论文,内容很好,但就是文不对题。
zhè wèi tóng xué de lùn wén, nèi róng hěn hǎo, dàn jiù shì wén bù duì tí.
이 학생의 논문은 내용은 좋지만 주제와 맞지 않습니다.
-
他的演讲文不对题,内容和主题完全不搭边。
tā de yǎn jiǎng wén bù duì tí, nèi róng hé zhǔ tí wán quán bù dā biān.
그의 연설은 주제와 맞지 않아 내용과 주제가 전혀 관련이 없습니다.
-
这份报告文不对题,没有抓住问题的关键。
zhè fèn bào gào wén bù duì tí, méi yǒu zhuā zhù wèn tí de guān jiàn.
이 보고서는 주제와 맞지 않아 문제의 핵심을 파악하지 못합니다.
-
他的答复文不对题,根本没有回答我的问题。
tā de dá fù wén bù duì tí, gēn běn méi yǒu huí dá wǒ de wèn tí.
그의 답변은 주제와 맞지 않아 제 질문에 전혀 답하지 못했습니다.
-
她这篇文章文不对题,和题目要求完全无关。
tā zhè piān wén zhāng wén bù duì tí, hé tí mù yāo qiú wán quán wú guān.
그녀의 글은 주제와 맞지 않아 주제 요구와 전혀 관련이 없습니다.