沉鱼落雁 Chen Yu Luo Yan 물고기 가라앉고 기러기 떨어짐

Explanation

形容女子容貌美丽绝伦,美丽得能让鱼儿沉入水中,大雁降落沙洲。

여성의 아름다움을 매우 아름다워서 물고기가 물에 가라앉고 기러기가 모래톱에 내려앉을 정도로 묘사하는 표현입니다.

Origin Story

春秋时期,越国有个绝世美女西施,有一天她在河边浣纱,她天生丽质,美貌惊人。当她低头浣纱时,清澈的河水中,鱼儿都为她的美貌所倾倒,羞得不敢浮出水面,纷纷沉入水底。西施的美貌不仅让鱼儿为之倾倒,就连飞翔在空中的大雁也为之着迷。当大雁看到西施时,都忘记了飞翔,纷纷降落到沙洲上,不敢高飞。西施的美貌不仅让鱼儿沉入水底,也让大雁落入沙洲,因此后人将西施的美貌称为“沉鱼落雁”。后来,汉元帝时期的王昭君,更是以绝世的美貌,同样也展现出“落雁”的美丽。王昭君在出塞嫁给匈奴单于的途中,她乘坐的马车缓缓行进,她那绝世的美貌,让随行的雁群都为之惊叹,纷纷忘记了飞翔,落在了沙地上,形成了“落雁”的景象,这更加巩固了“沉鱼落雁”的含义。

chunqiu shiqi yue guo you ge jueshi meinv xishi you yitian ta zai he bian huan sha ta tiansheng li zhi meimao jingren dang ta ditou huan sha shi qingche de he shui zhong yu er dou wei ta de meimao suo qingdao xiu de bu gan fu chu shui mian fenfen chen ru shui di xishi de meimao bu jin rang yu er wei zhi qingdao lianliou feixiang zai kong zhong de dayan ye wei zhi zhaomi dang dayan kan dao xishi shi dou wangjile feixiang fenfen jiang luo dao sha zhou shang bu gan gaofei xishi de meimao bu jin rang yu er chen ru shui di ye rang dayan luo ru sha zhou yin ci hou ren jiang xishi de meimao chengwei chen yu luo yan houlai han yuan di shiqi de wang zhaojun geng shi yi jueshi de meimao tongyang ye zhanxian chu luo yan de meili wang zhaojun zai chu sai jia gei xiongnu dan yu de tu zhong ta chengzuo de macheng huanhuan xingjin ta na jueshi de meimao rang sui xing de yan qun dou wei zhi jingtan fenfen wangjile feixiang luo zai le sha di shang xingcheng le luo yan de jingxiang zhe gengjia gonggu le chen yu luo yan de yisi

전국시대에 월나라에는 서시라는 절세미녀가 있었습니다. 어느 날, 그녀는 강가에서 비단을 빨고 있었습니다. 그녀의 타고난 미모와 숨막힐 듯한 아름다움은 놀라웠습니다. 그녀가 몸을 숙여 빨래를 하고 있자 맑은 강물 속의 물고기들은 그녀의 아름다움에 매료되어 수줍어서 수면 위로 올라오지 못하고 바닥으로 가라앉았습니다. 서시의 아름다움은 물고기들만 사로잡은 것이 아니었습니다. 하늘을 나는 기러기들도 그녀의 아름다움에 매료되었습니다. 기러기들은 서시를 보자 날아다니는 것을 잊어버리고 높이 날지 않고 모래톱에 내려앉았습니다. 서시의 아름다움은 물고기를 물속에 가라앉히고 기러기를 모래톱에 내려앉게 할 정도였습니다. 그래서 후세 사람들은 서시의 아름다움을 "물고기가 가라앉고 기러기가 내려앉는다"라고 표현하게 되었습니다. 그 후, 한원제 시대의 왕소군도 뛰어난 미모로 "기러기가 내려앉는다"는 아름다움을 보여주었습니다. 왕소군은 흉노의 단우에게 시집가기 위해 북쪽으로 가는 도중에 천천히 수레가 나아갔습니다. 그녀의 뛰어난 아름다움은 함께 여행하던 기러기 떼를 매료시켜 기러기들은 날아다니는 것을 잊고 모래땅에 내려앉았습니다. "기러기가 내려앉는다"라는 광경을 만들어낸 것입니다. 이것은 "물고기가 가라앉고 기러기가 내려앉는다"라는 의미를 더욱 확고히 하였습니다.

Usage

用于形容女子容貌美丽动人。

yong yu xingrong nvzi rongmao meili dongren

여성의 아름다움과 매력을 묘사하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 西施的容貌真是沉鱼落雁,闭月羞花。

    xi shi de rong mao zhen shi chen yu luo yan biyuexiu hua

    서시의 아름다움은 정말로 숨 막힐 정도입니다.

  • 她天生丽质,沉鱼落雁,倾国倾城。

    ta tiansheng li zhi chen yu luo yan qing guo qing cheng

    그녀는 타고난 미인으로, 숨 막힐 듯 아름답고, 눈부시게 아름답습니다.