沉鱼落雁 Fisch sinkt, Gans landet
Explanation
形容女子容貌美丽绝伦,美丽得能让鱼儿沉入水中,大雁降落沙洲。
Es beschreibt die Schönheit eines Mädchens als außergewöhnlich, so schön, dass Fische im Wasser versinken und Gänse auf Sandbänken landen.
Origin Story
春秋时期,越国有个绝世美女西施,有一天她在河边浣纱,她天生丽质,美貌惊人。当她低头浣纱时,清澈的河水中,鱼儿都为她的美貌所倾倒,羞得不敢浮出水面,纷纷沉入水底。西施的美貌不仅让鱼儿为之倾倒,就连飞翔在空中的大雁也为之着迷。当大雁看到西施时,都忘记了飞翔,纷纷降落到沙洲上,不敢高飞。西施的美貌不仅让鱼儿沉入水底,也让大雁落入沙洲,因此后人将西施的美貌称为“沉鱼落雁”。后来,汉元帝时期的王昭君,更是以绝世的美貌,同样也展现出“落雁”的美丽。王昭君在出塞嫁给匈奴单于的途中,她乘坐的马车缓缓行进,她那绝世的美貌,让随行的雁群都为之惊叹,纷纷忘记了飞翔,落在了沙地上,形成了“落雁”的景象,这更加巩固了“沉鱼落雁”的含义。
Während der Zeit der Streitenden Reiche gab es in Yue eine Frau von außergewöhnlicher Schönheit namens Xi Shi. Eines Tages wusch sie am Flussufer ihre Seide. Ihre natürliche Schönheit und ihr atemberaubendes Aussehen waren erstaunlich. Als sie sich zum Waschen bückte, waren die Fische im klaren Fluss von ihrer Schönheit so beeindruckt, dass sie vor Scham nicht mehr auftauchen konnten und auf den Grund sanken. Xis Schönheit beeindruckte nicht nur die Fische, sondern auch die fliegenden Wildgänse. Als die Gänse Xi Shi sahen, vergassen sie das Fliegen und landeten auf Sandbänken, anstatt hoch zu fliegen. Xis Schönheit ließ nicht nur die Fische im Wasser versinken, sondern auch die Gänse auf Sandbänken landen, daher wird die Schönheit von Xi Shi von den Nachkommen als "Fisch versinkt, Gans landet" bezeichnet. Später, während der Zeit des Kaisers Yuan der Han-Dynastie, zeigte Wang Zhaojun mit ihrem außergewöhnlichen Aussehen auch die Schönheit von "Gans landet". Auf ihrem Weg nach Norden, um den Xiongnu-Khan zu heiraten, fuhr ihr Wagen langsam weiter. Ihr außergewöhnliches Aussehen beeindruckte die begleitenden Gänse so sehr, dass sie das Fliegen vergaßen und auf dem Boden landeten, wodurch das Bild von "Gans landet" entstand. Dies festigte die Bedeutung von "Fisch versinkt, Gans landet".
Usage
用于形容女子容貌美丽动人。
Wird verwendet, um die Schönheit und Anmut einer Frau zu beschreiben.
Examples
-
西施的容貌真是沉鱼落雁,闭月羞花。
xi shi de rong mao zhen shi chen yu luo yan biyuexiu hua
Das Aussehen von Xi Shi ist wirklich atemberaubend.
-
她天生丽质,沉鱼落雁,倾国倾城。
ta tiansheng li zhi chen yu luo yan qing guo qing cheng
Sie ist von Natur aus wunderschön, atemberaubend und betörend schön.