沽名钓誉 gū míng diào yù 명예를 구하다

Explanation

比喻用不正当的手段追求名誉。

부정한 수단으로 명예를 추구하는 것을 비유하는 말.

Origin Story

从前,有一个名叫张生的书生,他胸无点墨,却一心想在仕途上有所作为。他四处结交达官贵人,逢迎拍马,并经常在众人面前夸耀自己的学识,实际上却是一知半解。为了博得名声,他不惜重金贿赂官员,甚至伪造文书,企图蒙混过关。他的所作所为引起了许多人的不满,但他却毫不在意,依然我行我素。最终,他的丑行败露,不仅名誉扫地,还受到了法律的制裁。这个故事告诉我们,真正的名声和荣誉是靠自己的努力和真才实学赢得的,而不是靠沽名钓誉得来的。

cóng qián, yǒu yīgè míng jiào zhāng shēng de shūshēng, tā xiōng wú diǎn mò, què yīxīn xiǎng zài shìtú shàng yǒusuǒ zuòwéi. tā sì chù jiéjiāo dáguān guìrén, féngyíng pāimǎ, bìng jīngcháng zài zhòngrén miàn qián kuāyào zìjǐ de xuéshí, shíjì shàng què shì yī zhī bàn jiě. wèile bódé míngshēng, tā bù xī zhòngjīn huìlù guānyuán, shènzhì wěizào wénshū, qǐtú méng hùn guòguān. tā de suǒ zuò suǒ wéi yǐnqǐ le xǔduō rén de bùmǎn, dàn tā què háo bù zàiyì, yīrán wǒxíng wǒsù. zuìzhōng, tā de chǒuxíng bàilù, bùjǐn míngyù sǎodì, hái shòudào le fǎlǜ de zhìcái. zhège gùshì gàosù wǒmen, zhēnzhèng de míngshēng hé róngyù shì kào zìjǐ de nǔlì hé zhēncái shíxué yíngdé de, ér bùshì kào gū míng diào yù dé lái de.

옛날에 장생이라는 학자가 있었습니다. 그는 지식은 없었지만 궁정에서 출세하기를 간절히 바랐습니다. 그는 영향력 있는 인물들과 관계를 맺고 아첨하며 자신의 지식을 끊임없이 자랑했지만, 실제로는 피상적인 지식만 가지고 있었습니다. 명성을 얻기 위해 그는 고액의 뇌물을 관리들에게 주고 심지어 서류를 위조하기까지 했습니다. 그의 행동은 많은 사람들의 불만을 샀지만 그는 아랑곳하지 않고 이전처럼 지냈습니다. 결국 그의 악행이 폭로되었고, 그는 명성을 잃을 뿐 아니라 법적인 제재를 받게 되었습니다. 이 이야기는 진정한 명예와 영광은 자신의 노력과 실력으로 얻는 것이지, 부정직한 수단으로 구하는 것이 아니라는 것을 가르쳐 줍니다.

Usage

作谓语、宾语、定语;多用于批评贬义。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; duō yòng yú pīpíng biǎnyì

술어, 목적어, 수식어로 사용됩니다. 주로 비판적이고 경멸적인 의미로 사용됩니다.

Examples

  • 他沽名钓誉,四处炫耀自己的功绩。

    tā gū míng diào yù, sì chù xuànyào zìjǐ de gōngjì

    그는 자신의 업적을 여기저기 과시하며 명성을 얻으려 한다.

  • 不要为了沽名钓誉而做一些违背良心的事。

    bùyào wèile gū míng diào yù ér zuò yīxiē wéibèi liángxīn de shì

    명성을 얻거나 인정받기 위해 양심에 어긋나는 일은 하지 마십시오.