沽名钓誉 gū míng diào yù 沽名釣誉(くめいちょうよ)

Explanation

比喻用不正当的手段追求名誉。

不正な手段で名声を得ようとすることのたとえ。

Origin Story

从前,有一个名叫张生的书生,他胸无点墨,却一心想在仕途上有所作为。他四处结交达官贵人,逢迎拍马,并经常在众人面前夸耀自己的学识,实际上却是一知半解。为了博得名声,他不惜重金贿赂官员,甚至伪造文书,企图蒙混过关。他的所作所为引起了许多人的不满,但他却毫不在意,依然我行我素。最终,他的丑行败露,不仅名誉扫地,还受到了法律的制裁。这个故事告诉我们,真正的名声和荣誉是靠自己的努力和真才实学赢得的,而不是靠沽名钓誉得来的。

cóng qián, yǒu yīgè míng jiào zhāng shēng de shūshēng, tā xiōng wú diǎn mò, què yīxīn xiǎng zài shìtú shàng yǒusuǒ zuòwéi. tā sì chù jiéjiāo dáguān guìrén, féngyíng pāimǎ, bìng jīngcháng zài zhòngrén miàn qián kuāyào zìjǐ de xuéshí, shíjì shàng què shì yī zhī bàn jiě. wèile bódé míngshēng, tā bù xī zhòngjīn huìlù guānyuán, shènzhì wěizào wénshū, qǐtú méng hùn guòguān. tā de suǒ zuò suǒ wéi yǐnqǐ le xǔduō rén de bùmǎn, dàn tā què háo bù zàiyì, yīrán wǒxíng wǒsù. zuìzhōng, tā de chǒuxíng bàilù, bùjǐn míngyù sǎodì, hái shòudào le fǎlǜ de zhìcái. zhège gùshì gàosù wǒmen, zhēnzhèng de míngshēng hé róngyù shì kào zìjǐ de nǔlì hé zhēncái shíxué yíngdé de, ér bùshì kào gū míng diào yù dé lái de.

昔々、張昇という名の学者がおりました。彼は知識は持ち合わせていませんでしたが、宮廷で出世することを強く望んでいました。彼は影響力のある人物と関係を結び、お世辞を言い、自分の知識を絶えず誇示していましたが、実際には表面的知識しかありませんでした。名声を獲得するため、彼は高額な賄賂を役人に贈り、書類を偽造するに至りました。彼の行為は多くの人々の不満を引き起こしましたが、彼は気にせず、以前と変わらずに過ごしました。最終的に彼の悪行が発覚し、彼は名声を失うだけでなく、法的制裁を受けることになりました。この物語は、真の栄光と名誉は、自分の努力と真の実力で勝ち取るものであり、不正直な手段で求めるものではないことを教えてくれます。

Usage

作谓语、宾语、定语;多用于批评贬义。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; duō yòng yú pīpíng biǎnyì

述語、目的語、修飾語として用いられる。批判や軽蔑的な意味合いで用いられることが多い。

Examples

  • 他沽名钓誉,四处炫耀自己的功绩。

    tā gū míng diào yù, sì chù xuànyào zìjǐ de gōngjì

    彼はあちこちで自分の業績を誇示して、名声を博しようとしている。

  • 不要为了沽名钓誉而做一些违背良心的事。

    bùyào wèile gū míng diào yù ér zuò yīxiē wéibèi liángxīn de shì

    良心に反することなど、名声を得たり、認められたりする為にやってはいけない。