沽名钓誉 gū míng diào yù стремление к славе и репутации

Explanation

比喻用不正当的手段追求名誉。

Метафора для описания стремления к славе и репутации нечестными методами.

Origin Story

从前,有一个名叫张生的书生,他胸无点墨,却一心想在仕途上有所作为。他四处结交达官贵人,逢迎拍马,并经常在众人面前夸耀自己的学识,实际上却是一知半解。为了博得名声,他不惜重金贿赂官员,甚至伪造文书,企图蒙混过关。他的所作所为引起了许多人的不满,但他却毫不在意,依然我行我素。最终,他的丑行败露,不仅名誉扫地,还受到了法律的制裁。这个故事告诉我们,真正的名声和荣誉是靠自己的努力和真才实学赢得的,而不是靠沽名钓誉得来的。

cóng qián, yǒu yīgè míng jiào zhāng shēng de shūshēng, tā xiōng wú diǎn mò, què yīxīn xiǎng zài shìtú shàng yǒusuǒ zuòwéi. tā sì chù jiéjiāo dáguān guìrén, féngyíng pāimǎ, bìng jīngcháng zài zhòngrén miàn qián kuāyào zìjǐ de xuéshí, shíjì shàng què shì yī zhī bàn jiě. wèile bódé míngshēng, tā bù xī zhòngjīn huìlù guānyuán, shènzhì wěizào wénshū, qǐtú méng hùn guòguān. tā de suǒ zuò suǒ wéi yǐnqǐ le xǔduō rén de bùmǎn, dàn tā què háo bù zàiyì, yīrán wǒxíng wǒsù. zuìzhōng, tā de chǒuxíng bàilù, bùjǐn míngyù sǎodì, hái shòudào le fǎlǜ de zhìcái. zhège gùshì gàosù wǒmen, zhēnzhèng de míngshēng hé róngyù shì kào zìjǐ de nǔlì hé zhēncái shíxué yíngdé de, ér bùshì kào gū míng diào yù dé lái de.

Когда-то жил ученый по имени Чжан Шэн, который ничего не знал, но был полон решимости сделать карьеру при дворе. Он завел связи с влиятельными людьми, льстил им и постоянно хвастался своими знаниями, хотя на самом деле был лишь поверхностно образован. Чтобы добиться славы, он подкупал чиновников крупными суммами денег и даже подделывал документы. Его действия вызвали недовольство многих, но он оставался безразличным и продолжал в том же духе. В конце концов, его злодеяния были раскрыты, и он не только потерял репутацию, но и понес правовые последствия. Эта история учит нас тому, что истинная слава и почет достигаются собственными усилиями и реальными достижениями, а не нечестными методами.

Usage

作谓语、宾语、定语;多用于批评贬义。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; duō yòng yú pīpíng biǎnyì

Используется в качестве сказуемого, дополнения и определения; в основном используется в критическом и пренебрежительном смысле.

Examples

  • 他沽名钓誉,四处炫耀自己的功绩。

    tā gū míng diào yù, sì chù xuànyào zìjǐ de gōngjì

    Он ищет славы и репутации, повсюду хвастаясь своими достижениями.

  • 不要为了沽名钓誉而做一些违背良心的事。

    bùyào wèile gū míng diào yù ér zuò yīxiē wéibèi liángxīn de shì

    Не делайте ничего против своей совести только ради того, чтобы сделать себе имя и получить признание