浑水摸鱼 혼수모어
Explanation
比喻乘乱从中捞取好处。
혼란 속에서 이익을 얻는 것을 의미한다.
Origin Story
战国时期,一个渔民在河边捕鱼,突然,一场大雨倾盆而下,河水变得又浑又浊。其他的渔民都纷纷收网回家了,只有这个渔民却依然在河里摸索着。雨过天晴,人们发现这个渔民竟然比平时捕到了更多的鱼。原来,在浑浊的河水中,鱼看不清东西,反而更容易被捕捉。这个渔民就是利用了河水浑浊的机会,浑水摸鱼,获得更多的渔获。
중국의 전국시대, 한 어부가 강가에서 낚시를 하고 있었다. 갑자기 폭우가 쏟아져 강물이 탁해졌다. 다른 어부들은 모두 그물을 거두고 집으로 돌아갔지만, 이 어부는 여전히 강에서 계속 찾고 있었다. 비가 그치자 사람들은 그가 평소보다 더 많은 물고기를 잡았다는 것을 알게 되었다. 탁한 물속에서는 물고기들이 아무것도 볼 수 없어 잡기가 더 쉬웠던 것이다. 이 어부는 탁한 물을 이용하여 많은 물고기를 잡았다.
Usage
用作谓语、定语;指乘混乱从中捞取利益。
술어와 수식어로 사용됩니다. 혼란을 이용하여 이익을 얻는 것을 의미합니다.
Examples
-
市场经济条件下,有人利用信息不对称浑水摸鱼,牟取暴利。
shichang jingji tiaojian xia, youren liyong xinxi bu duichen hun shui mo yu, mouqu baoli. yixie bufa fenzi zai shehui dongdang shiqi hun shui mo yu, chenji zuoan.
시장 경제 환경에서 일부 사람들은 정보 비대칭을 이용하여 부정한 수단으로 막대한 이익을 취한다.
-
一些不法分子在社会动荡时期浑水摸鱼,趁机作案。
사회 혼란기에 기회를 타서 불법 행위를 저지르는 범죄자들도 있다.