浑水摸鱼 pescar em águas turvas
Explanation
比喻乘乱从中捞取好处。
Significa aproveitar o caos para obter benefícios.
Origin Story
战国时期,一个渔民在河边捕鱼,突然,一场大雨倾盆而下,河水变得又浑又浊。其他的渔民都纷纷收网回家了,只有这个渔民却依然在河里摸索着。雨过天晴,人们发现这个渔民竟然比平时捕到了更多的鱼。原来,在浑浊的河水中,鱼看不清东西,反而更容易被捕捉。这个渔民就是利用了河水浑浊的机会,浑水摸鱼,获得更多的渔获。
Durante o período dos Estados Combatentes na China, um pescador estava pescando à beira de um rio. De repente, uma forte chuva começou a cair, tornando a água do rio turva e lamacenta. Outros pescadores recolheram suas redes e foram para casa, mas este pescador continuou a procurar no rio. Após a chuva, as pessoas descobriram que ele havia pescado mais peixes do que o habitual. Acontece que, na água turva, os peixes não conseguiam ver claramente, o que os tornava mais fáceis de pegar. Este pescador aproveitou a oportunidade da água turva para pescar mais peixes.
Usage
用作谓语、定语;指乘混乱从中捞取利益。
Usado como predicado e atributo; significa aproveitar o caos para obter benefícios.
Examples
-
市场经济条件下,有人利用信息不对称浑水摸鱼,牟取暴利。
shichang jingji tiaojian xia, youren liyong xinxi bu duichen hun shui mo yu, mouqu baoli. yixie bufa fenzi zai shehui dongdang shiqi hun shui mo yu, chenji zuoan.
Em um contexto de economia de mercado, algumas pessoas tiram proveito da assimetria de informações para obter lucros exorbitantes por meios ilícitos.
-
一些不法分子在社会动荡时期浑水摸鱼,趁机作案。
Alguns criminosos aproveitam os períodos de instabilidade social para cometer crimes.