瓜熟蒂落 Guā shú dì luò 참외가 익어 떨어진다

Explanation

比喻事情发展到一定阶段,自然而然地成功。

어느 정도 단계에 도달한 후, 자연스럽고 손쉽게 성공한다는 의미다.

Origin Story

从前,有一个勤劳的农民,他辛辛苦苦地种植了一片西瓜地。每天清晨,他都细心照料,浇水施肥,盼望着西瓜早日成熟。炎炎夏日,西瓜地里一片翠绿,一个个西瓜长得又大又圆。到了秋天,西瓜成熟了,一个个沉甸甸的瓜儿压弯了瓜藤。农民看着成熟的西瓜,心里乐开了花。他不用费力去摘西瓜,西瓜成熟后,会自然而然地从藤上脱落,这便是“瓜熟蒂落”。看着这丰收的景象,农民感叹道:“天道酬勤,只要付出努力,收获总是会自然而来的!”他收获的不仅仅是西瓜,还有对人生的深刻感悟。

cóngqián, yǒu yīgè qínláo de nóngmín, tā xīnxīnkǔkǔ de zhòngzhí le yīpiàn xīguā dì。 měitiān qīngchén, tā dōu xìxīn zhàoliào, jiāoshuǐ shīféi, pànwàngzhe xīguā zǎorì chéngshú。 yányán xiàrì, xīguā dì lǐ yīpiàn cuìlǜ, yīgè yīgè xīguā zhǎng de yòu dà yòu yuán。 dàole qiūtiān, xīguā chéngshú le, yīgè yīgè chéngdiàndiàn de guā ér yāwān le guā téng。 nóngmín kànzhe chéngshú de xīguā, xīn lǐ lèkāi le huā。 tā bù yòng fèilì qù zhāi xīguā, xīguā chéngshú hòu, huì zìrán'ér rán de cóng téng shàng tuōluò, zhè biàn shì “guāshú dìluò”。 kànzhe zhè fēngshōu de jǐngxiàng, nóngmín gǎntàn dào:“tiāndào chóuqín, zhǐyào fùchū nǔlì, shōuhuò zǒngshì huì zìrán'ér lái de!” tā shōuhuò de bù jǐn shì xīguā, hái yǒu duì rénshēng de shēnkè gǎnwù。

옛날 부지런한 농부가 있었습니다. 그는 정성껏 수박 밭을 일구었습니다. 매일 아침 그는 수박을 정성껏 돌보며 물을 주고 비료를 주었습니다. 수박이 빨리 익기를 바라면서 말이죠. 무더운 여름, 수박 밭은 푸르른 녹음으로 가득 차 있었고, 하나하나의 수박은 크고 둥글게 자랐습니다. 가을이 되자 수박은 익어서, 무거운 열매들이 줄기를 휘어내릴 정도였습니다. 농부는 익은 수박을 보고 기뻐했습니다. 그는 수박을 따려고 애쓸 필요가 없었습니다. 수박이 익으면 저절로 줄기에서 떨어졌기 때문입니다. 이것이 바로 ‘瓜熟蒂落’의 의미입니다. 풍성한 수확을 바라보며 농부는 감탄했습니다. “하늘은 노력하는 자를 돕는다. 노력만 한다면 결실은 언제나 저절로 온다!” 그는 수박뿐 아니라 인생에 대한 깊은 통찰도 얻었습니다.

Usage

多用于比喻事情发展到一定阶段,自然而然地成功。

duō yòngyú bǐyù shìqíng fāzhǎn dào yīdìng jiēduàn, zìrán'ér rán de chénggōng。

주로 비유적으로 사용하여, 어떤 일이 일정 단계에 도달한 후 자연스럽고 쉽게 성공하는 것을 표현할 때 많이 쓰인다.

Examples

  • 秋风送爽,瓜熟蒂落,正是收获的季节。

    qiūfēngsòngshuǎng, guāshú dìluò, zhèngshì shōuhuò de jìjié。

    가을바람이 산뜻하고, 참외가 익어서 자연스럽게 떨어지는 수확의 계절이다.

  • 经过多年的努力,他的事业终于瓜熟蒂落,取得了成功。

    jīngguò duō nián de nǔlì, tā de shìyè zhōngyú guāshú dìluò, qǔdé le chénggōng。

    수년간의 노력 끝에 그의 사업은 마침내 성공을 거두었다.