白头相守 백년해로
Explanation
指夫妻恩爱相守到老,形容夫妻感情深厚,白头到老。
부부가 서로 사랑하며 늙어갈 때까지 함께하는 것을 뜻하며, 부부간의 깊은 애정을 나타낸다.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一对老夫妻,老翁名叫张大伯,老妪名叫李大娘。他们相识于年少,青梅竹马,两小无猜。婚后,他们相敬如宾,携手走过几十年的风风雨雨。张大伯勤劳善良,李大娘温柔贤惠,他们共同经营着一个小小的农家院落,日子虽然清贫,却充满了温馨和快乐。他们一起耕田播种,一起养育儿女,一起度过每一个日日夜夜。即使年华老去,他们依然相濡以沫,互相扶持。张大伯喜欢在傍晚的时候,牵着李大娘的手,在田埂上散步,看着夕阳西下,感受着生活的平静与美好。李大娘则喜欢在夜晚的时候,为张大伯缝补衣裳,听着张大伯讲着过去的故事,感受着岁月的流逝和爱情的永恒。他们用自己的一生诠释了什么是白头相守,什么是相濡以沫。他们的爱情故事,也成为了村里流传的佳话,被后人津津乐道。
옛날 깊은 산골 마을에 나이 지긋한 노부부가 살았습니다. 남편의 이름은 장대백, 아내의 이름은 이대낭이었습니다. 두 사람은 어릴 적부터 알고 지내 서로 깊은 사랑을 나누었습니다. 결혼 후 수십 년 동안 손잡고 부침을 함께 겪었습니다. 장대백은 성실하고 친절했으며, 이대낭은 온화하고 다정했습니다. 두 사람은 함께 작은 농가를 일구며 살았는데, 비록 생활은 검소했지만 따스함과 행복으로 가득 차 있었습니다. 함께 논밭을 갈고 씨를 뿌리며 아이들을 키우고, 매일 밤을 함께 보냈습니다. 나이가 들어서도 서로를 든든하게 지지하며 살았습니다. 장대백은 저녁이면 이대낭의 손을 잡고 논둑길을 산책하며 석양을 바라보며 인생의 평화와 아름다움을 느꼈습니다. 이대낭은 밤이면 장대백의 옷을 수선해 주며 과거 이야기를 들어주고, 세월의 흐름과 영원한 사랑을 느꼈습니다. 두 사람은 평생을 함께하며 서로를 아끼고 사랑하는 모습으로 백년해로의 참된 의미를 보여주었습니다. 두 사람의 아름다운 사랑 이야기는 마을에 전해 내려오는 아름다운 이야기가 되었고, 후세 사람들에게 감동을 주고 있습니다。
Usage
用于描写夫妻恩爱到老的场景,表达对美好爱情的赞美。
부부가 늙어갈 때까지 서로 사랑하며 함께하는 모습을 묘사하고, 아름다운 사랑에 대한 찬사를 표현할 때 사용한다.
Examples
-
这对老夫妻白头相守,令人羡慕不已。
zhè duì lǎo fūqī báitóuxiāngshǒu, lìng rén xiànmù bù yǐ.
이 노부부는 백년가약을 맺어 부러움을 사고 있다.
-
他们相爱多年,终于白头相守,携手走过人生的风风雨雨。
tāmen xiāng'ài duō nián, zhōngyú báitóuxiāngshǒu, xiéshǒu zǒuguò rénshēng de fēngfēng yǔyǔ。
그들은 오랫동안 사랑을 나누었고, 마침내 백년해로하여 인생의 풍파를 손잡고 극복해왔다.