白头相守 Bái tóu xiāng shǒu Стареть вместе

Explanation

指夫妻恩爱相守到老,形容夫妻感情深厚,白头到老。

Относится к любящей паре, которая остаётся вместе до глубокой старости, описывая глубокие и прочные отношения.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着一对老夫妻,老翁名叫张大伯,老妪名叫李大娘。他们相识于年少,青梅竹马,两小无猜。婚后,他们相敬如宾,携手走过几十年的风风雨雨。张大伯勤劳善良,李大娘温柔贤惠,他们共同经营着一个小小的农家院落,日子虽然清贫,却充满了温馨和快乐。他们一起耕田播种,一起养育儿女,一起度过每一个日日夜夜。即使年华老去,他们依然相濡以沫,互相扶持。张大伯喜欢在傍晚的时候,牵着李大娘的手,在田埂上散步,看着夕阳西下,感受着生活的平静与美好。李大娘则喜欢在夜晚的时候,为张大伯缝补衣裳,听着张大伯讲着过去的故事,感受着岁月的流逝和爱情的永恒。他们用自己的一生诠释了什么是白头相守,什么是相濡以沫。他们的爱情故事,也成为了村里流传的佳话,被后人津津乐道。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ zhù zhe yī duì lǎo fū qī, lǎo wēng míng jiào zhāng dà bó, lǎo yù míng jiào lǐ dà niáng. tāmen xiāngshí yú nián shào, qīngméizhúmǎ, liǎng xiǎo wú cāi. hūnhòu, tāmen xiāngjìngrūbīn, xiéshǒu zǒuguò jǐshí nián de fēngfēng yǔyǔ. zhāng dà bó qínláo shànliáng, lǐ dà niáng wēnróu xiánhuì, tāmen gòngtóng jīngyíng zhe yīgè xiǎo xiǎo de nóngjiā yuànluò, rìzi suīrán qīngpín, què chōngmǎn le wēnxīn hé kuàilè. tāmen yīqǐ gēng tián bōzhǒng, yīqǐ yǎngyù ér nǚ, yīqǐ dùguò měi yīgè rìrì yèyè. jíshǐ nián huá lǎo qù, tāmen yīrán xiāngrúmò, hùxiāng fúchí. zhāng dà bó xǐhuan zài bàngwǎn de shíhòu, qiān zhe lǐ dà niáng de shǒu, zài tiángěng shàng sànbù, kànzhe xīyáng xīxià, gǎnshòuzhe shēnghuó de píngjìng yǔ měihǎo. lǐ dà niáng zé xǐhuan zài yèwǎn de shíhòu, wèi zhāng dà bó féngbǔ yīshang, tīngzhe zhāng dà bó jiǎngzhe guòqù de gùshì, gǎnshòuzhe suìyuè de liúshì hé àiqíng de yǒnghéng. tāmen yòng zìjǐ de yīshēng qiánshì le shénme shì báitóuxiāngshǒu, shénme shì xiāngrúmò. tāmen de àiqíng gùshì, yě chéngwéi le cūn lǐ liúchuán de jiāhuà, bèi hòurén jīnjīn lèdào.

Давным-давно, в маленькой горной деревне жила пожилая пара. Мужчина звали Чжан Да Бо, а женщину — Ли Да Нянь. Они встретились в молодости и были неразлучны. После свадьбы они жили в гармонии и вместе пережили десятки лет взлётов и падений. Чжан Да Бо был трудолюбивым и добрым человеком, а Ли Да Нянь — нежной и заботливой женщиной. Вместе они управляли небольшим фермерским хозяйством, их жизнь была простой, но наполненной теплом и счастьем. Они вместе работали в поле, вместе воспитывали детей и проводили вместе каждый день и ночь. Даже в старости они продолжали поддерживать друг друга. Чжан Да Бо любил гулять за руку с Ли Да Нянь по вечерам вдоль рисовых полей, наблюдая за закатом и наслаждаясь миром и красотой жизни. Ли Да Нянь любила по вечерам штопать одежду Чжан Да Бо, слушая его рассказы о прошлом, ощущая течение времени и вечность любви. Они показали, что значит быть вместе до конца жизни. Их история любви стала известной в деревне и передаётся из поколения в поколение.

Usage

用于描写夫妻恩爱到老的场景,表达对美好爱情的赞美。

yòng yú miáoxiě fūqī ēn'ài dào lǎo de chǎngjǐng, biǎodá duì měihǎo àiqíng de zànmèi.

Используется для описания любящей пары, которая остаётся вместе до глубокой старости, выражая восхищение прекрасной любовью.

Examples

  • 这对老夫妻白头相守,令人羡慕不已。

    zhè duì lǎo fūqī báitóuxiāngshǒu, lìng rén xiànmù bù yǐ.

    Эта пожилая пара прожила вместе долгую жизнь, это достойно восхищения.

  • 他们相爱多年,终于白头相守,携手走过人生的风风雨雨。

    tāmen xiāng'ài duō nián, zhōngyú báitóuxiāngshǒu, xiéshǒu zǒuguò rénshēng de fēngfēng yǔyǔ。

    Они любили друг друга много лет, и наконец состарились вместе, пройдя через все жизненные невзгоды рука об руку.