绵里藏针 솜 속에 바늘
Explanation
比喻外貌和善,内心刻毒;也比喻柔中有刚。
겉으로는 친절해 보이지만 속으로는 악의적인 사람을 묘사합니다. 또한 누군가가 부드럽지만 강한 의지를 가지고 있음을 의미할 수도 있습니다.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿香的女子。她年轻貌美,心地善良,总是面带微笑,乐于助人。村里人都很喜欢她,都说她温柔善良。然而,没有人知道,阿香的内心深处隐藏着一种令人难以置信的狠毒。她表面上与人为善,却暗中使坏,陷害他人。她像棉花一样柔软的外表下,藏着一根锋利的针,随时准备刺痛那些触犯她的人。一次,村里的两位老人为了一块地发生了争执,阿香表面上劝和,背地里却煽风点火,最终导致两位老人反目成仇。直到有一天,一个外乡人来到了村庄,他敏锐地察觉到了阿香的真面目,并揭露了她的罪行,村民们这才恍然大悟,明白了阿香的“绵里藏针”。从此以后,村里人再也不敢轻易相信阿香的表面和善了。这个故事告诉我们,不要被表面的假象所迷惑,要透过现象看本质。
옛날 깊은 산골 마을에 아향이라는 아름답고 친절한 젊은 여자가 살았습니다. 그녀는 항상 미소를 짓고 남을 기꺼이 도와주었기에 마을 사람들 모두 그녀를 친절하고 상냥하다고 좋아했습니다. 하지만 아무도 아향의 마음속 깊은 곳에 믿을 수 없을 정도의 잔인함이 숨겨져 있다는 사실을 알지 못했습니다. 그녀는 표면적으로는 친절한 척했지만, 은밀하게 악행을 저지르고 다른 사람들을 함정에 빠뜨렸습니다. 부드럽고 보송보송한 그녀의 외모 아래에는 날카로운 바늘이 숨겨져 있어 그녀를 화나게 한 사람을 언제든지 찌를 준비가 되어 있었습니다. 어느 날 마을의 두 노인이 땅 문제로 다투게 되었습니다. 아향은 중재하는 척했지만, 은밀하게 불을 지폈고, 결국 두 노인은 사이가 틀어지게 되었습니다. 어느 날 한 나그네가 마을에 와서 아향의 진짜 모습을 날카롭게 간파하고 그녀의 범죄를 폭로했습니다. 그제야 마을 사람들은 아향의 ‘솜 속에 바늘을 숨기듯’ 행동의 진정한 의미를 깨달았습니다. 그 후로 마을 사람들은 아향의 표면적인 친절을 쉽게 믿지 않게 되었습니다. 이 이야기는 표면적인 것에 현혹되지 말고 본질을 꿰뚫어 봐야 함을 가르쳐줍니다.
Usage
通常用于形容一个人表面和善,内心却阴险毒辣。
겉으로는 친절하지만 속으로는 음흉하고 악의적인 사람을 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
他表面上很谦和,实际上却是个绵里藏针的人。
tā biǎomiànshang hěn qiānhé, shíjìshàng què shì ge mián lǐ cáng zhēn de rén。
그는 표면적으로는 온화하지만, 실제로는 잔인한 사람이다.
-
她看似温柔,却绵里藏针,处处算计别人。
tā kànsì wēnróu, què mián lǐ cáng zhēn, chǔchù suànjì biérén。
그녀는 부드러워 보이지만 속으로는 음흉하고 계산적이다.
-
不要被他的假象迷惑,他绵里藏针,心肠狠毒。
bùyào bèi tā de jiǎxiàng míhuò, tā mián lǐ cáng zhēn, xīncháng hěndú。
그의 외모에 속지 마라. 그는 속으로 악독하고 잔인하다.