绵里藏针 Скрытая игла в хлопке
Explanation
比喻外貌和善,内心刻毒;也比喻柔中有刚。
Это описывает человека, который кажется добрым снаружи, но злым внутри; это также может означать, что человек может быть нежным, но и сильным.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿香的女子。她年轻貌美,心地善良,总是面带微笑,乐于助人。村里人都很喜欢她,都说她温柔善良。然而,没有人知道,阿香的内心深处隐藏着一种令人难以置信的狠毒。她表面上与人为善,却暗中使坏,陷害他人。她像棉花一样柔软的外表下,藏着一根锋利的针,随时准备刺痛那些触犯她的人。一次,村里的两位老人为了一块地发生了争执,阿香表面上劝和,背地里却煽风点火,最终导致两位老人反目成仇。直到有一天,一个外乡人来到了村庄,他敏锐地察觉到了阿香的真面目,并揭露了她的罪行,村民们这才恍然大悟,明白了阿香的“绵里藏针”。从此以后,村里人再也不敢轻易相信阿香的表面和善了。这个故事告诉我们,不要被表面的假象所迷惑,要透过现象看本质。
Когда-то в отдаленной деревне жила молодая и красивая женщина по имени Асян. Она была доброй и всегда улыбалась, готова была помочь другим. Все в деревне любили ее, говоря, что она нежная и добрая. Однако никто не знал, что в глубине души Асян скрывалась невероятная жестокость. Она проявляла доброту внешне, но тайно причиняла вред, подставляя других. Под ее мягким и пушистым внешним видом она скрывала острую иглу, готовую ужалить тех, кто ее обидел. Однажды два старика деревни поссорились из-за куска земли. Асян притворилась, что она мирит их, но тайно подливала масла в огонь, в конце концов заставив двух стариков стать заклятыми врагами. До тех пор, пока однажды в деревню не пришел незнакомец, он остро почувствовал истинное лицо Асян и разоблачил ее преступления, тогда жители деревни поняли «скрытую иглу в хлопке» Асян. С тех пор жители деревни больше не смели легко верить внешней доброте Асян. Эта история учит нас не поддаваться обману внешнего вида и видеть суть сквозь явления.
Usage
通常用于形容一个人表面和善,内心却阴险毒辣。
Обычно используется для описания человека, который добр внешне, но коварен и жесток внутри.
Examples
-
他表面上很谦和,实际上却是个绵里藏针的人。
tā biǎomiànshang hěn qiānhé, shíjìshàng què shì ge mián lǐ cáng zhēn de rén。
На поверхности он очень вежлив, но на самом деле он коварный человек.
-
她看似温柔,却绵里藏针,处处算计别人。
tā kànsì wēnróu, què mián lǐ cáng zhēn, chǔchù suànjì biérén。
Она кажется милой, но она коварна и повсюду вычисляет других.
-
不要被他的假象迷惑,他绵里藏针,心肠狠毒。
bùyào bèi tā de jiǎxiàng míhuò, tā mián lǐ cáng zhēn, xīncháng hěndú。
Не обманывайтесь его внешностью, он жесток внутри.