绵里藏针 綿の中に針
Explanation
比喻外貌和善,内心刻毒;也比喻柔中有刚。
外面は優しく見えるが、心は残酷であることを表す。また、穏やかだが強い意志を持つことも意味する。
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿香的女子。她年轻貌美,心地善良,总是面带微笑,乐于助人。村里人都很喜欢她,都说她温柔善良。然而,没有人知道,阿香的内心深处隐藏着一种令人难以置信的狠毒。她表面上与人为善,却暗中使坏,陷害他人。她像棉花一样柔软的外表下,藏着一根锋利的针,随时准备刺痛那些触犯她的人。一次,村里的两位老人为了一块地发生了争执,阿香表面上劝和,背地里却煽风点火,最终导致两位老人反目成仇。直到有一天,一个外乡人来到了村庄,他敏锐地察觉到了阿香的真面目,并揭露了她的罪行,村民们这才恍然大悟,明白了阿香的“绵里藏针”。从此以后,村里人再也不敢轻易相信阿香的表面和善了。这个故事告诉我们,不要被表面的假象所迷惑,要透过现象看本质。
昔々、辺鄙な村に、阿香という美しく親切な若い女性が住んでいました。彼女はいつも笑顔で、人助けを喜んで行い、村の人々から優しく親切だと愛されていました。しかし、誰もが阿香の心の奥底に信じられないほどの残酷さを隠しているとは知りませんでした。彼女は表面上は親切でしたが、陰では悪事を働き、他人を陥れていました。彼女の柔らかくふわふわした外見の下には、鋭い針が隠されていて、彼女を怒らせる者をいつでも刺す準備ができていました。ある時、村の二人の老人が土地の問題で口論になりました。阿香は仲裁をしているふりをしましたが、陰では火に油を注ぎ、最終的に二人の老人は不仲になりました。ある日、見知らぬ男が村にやってきて、阿香の本当の顔を鋭く見抜き、彼女の罪を暴きました。その時になって初めて村人たちは、阿香の「綿の中に針を隠す」という真意を理解しました。それ以来、村人たちは阿香の表面上の親切を簡単に信じることはなくなりました。この物語は、表面的なものに惑わされてはいけないこと、本質を見抜くことの大切さを教えています。
Usage
通常用于形容一个人表面和善,内心却阴险毒辣。
表面は優しく、内心は陰険で残酷な人物を表す際に用いられる。
Examples
-
他表面上很谦和,实际上却是个绵里藏针的人。
tā biǎomiànshang hěn qiānhé, shíjìshàng què shì ge mián lǐ cáng zhēn de rén。
彼は一見穏やかだが、実際は腹黒い人だ。
-
她看似温柔,却绵里藏针,处处算计别人。
tā kànsì wēnróu, què mián lǐ cáng zhēn, chǔchù suànjì biérén。
彼女は優しく見えるが、陰険で、常に他人を計算している。
-
不要被他的假象迷惑,他绵里藏针,心肠狠毒。
bùyào bèi tā de jiǎxiàng míhuò, tā mián lǐ cáng zhēn, xīncháng hěndú。
彼の外見に騙されてはいけない。彼は心根が悪くて残酷だ。