笑里藏刀 笑みに刃を隠す
Explanation
形容对人外表和气,却阴险毒辣。
外面は友好的だが、内面は陰険で裏切り者である人を描写する。
Origin Story
唐朝时期,宰相李义府表面上温文尔雅,待人接物总是笑脸相迎,但实际上阴险毒辣,心狠手辣。他经常利用自己权势,暗中陷害政敌,巩固自己的地位。许多人被他表面上的温和所迷惑,等到发现上当受骗时,已经为时已晚。他的行为也成为后人笑里藏刀的典型例子。人们用这个成语来形容那些表面和气,实际上阴险毒辣的人。
唐の時代に、宰相の李義府は、外見は温和で礼儀正しかったが、実際は陰険で冷酷だった。彼はしばしば自分の権力を利用して、密かに政敵を害し、自分の地位を固めていた。多くの人々は彼の表面的な優しさに騙され、欺瞞に気づいたときには既に遅かった。彼の行動は、「笑みに刃を隠す」という成句の典型的な例となった。人々は、この成句を使って、外見は友好的だが、内面は陰険で冷酷な人を描写する。
Usage
用于形容那些表面友善,内心阴险的人。
外面は友好的だが、内心は陰険な人を表現するのに使われる。
Examples
-
他笑里藏刀,表面和气,实际上却心怀不轨。
ta xiaoli cangdao,biaomian heqi,shijishang que xinhuai bugui.
彼は笑みにナイフを隠している。表面上は友好的だが、実際には裏切り者だ。
-
这个人笑里藏刀,令人防不胜防。
zhege ren xiaoli cangdao,ling ren fang bu sheng fang
この人は笑みにナイフを隠している。油断している人を不意打ちにする。