花簇锦攒 huā cù jǐn cuán 꽃들이 무리지어

Explanation

形容五彩缤纷,繁花似锦的景象。

화려하고 아름다운 꽃들의 풍경을 묘사하는 표현

Origin Story

传说中,有一位仙女下凡人间,她所到之处,百花齐放,花簇锦攒,美不胜收。她喜欢在山谷中跳舞,舞动间,裙裾飞扬,似千万朵鲜花飘舞,如同花簇锦攒的景象一般。她走后,留下了一片五彩缤纷的花海,人们称之为仙女的花园。后来,人们便用“花簇锦攒”来形容繁华热闹、五彩缤纷的景象,也常常用来形容节日庆典或盛大的场面。

chuán shuō zhōng, yǒu yī wèi xiānnǚ xiàfán rénjiān, tā suǒ dào zhī chù, bǎihuā qífàng, huā cù jǐn cuán, měibùshèngshōu. tā xǐhuan zài shānyǔ zhōng tiàowǔ, wǔ dòng jiān, qún jū fēiyáng, sì qiānduō duǒ xiānhuā piāowǔ, rútóng huā cù jǐn cuán de jǐngxiàng yībān. tā zǒu hòu, liúxià le yī piàn wǔcǎi bīnfēn de huā hǎi, rénmen chēng zhī wèi xiānnǚ de huāyuán. hòulái, rénmen biàn yòng “huā cù jǐn cuán” lái xíngróng fán huá rènào, wǔcǎi bīnfēn de jǐngxiàng, yě chángcháng yòng lái xíngróng jiérì qìngdiǎn huò shèngdà de chǎngmiàn.

전설에 따르면 요정이 지상으로 내려왔는데, 그녀가 가는 곳마다 수백 송이의 꽃이 만발하여 아름답고 풍성한 꽃무리를 이루었다고 합니다. 그녀는 계곡에서 춤추는 것을 좋아했고, 춤을 출 때면 치마가 휘날리며 마치 수천 송이의 꽃이 춤추는 듯, 꽃들이 모여 화려한 장면을 연출했습니다. 그녀가 떠난 후에는 형형색색의 꽃바다를 남겼는데, 사람들은 이곳을 요정의 정원이라고 불렀습니다. 그 후 사람들은 활기차고 다채로운 장면이나 축제, 성대한 행사 등을 표현할 때 "꽃들이 모여 있는"이라는 표현을 사용하게 되었습니다.

Usage

用于描写繁盛艳丽的景象,多用于描写花卉等。

yòng yú miáoxiě fán shèng yàn lì de jǐngxiàng, duō yòng yú miáoxiě huāhuì děng.

무성하고 화려한 풍경을 묘사하는 데 사용되며, 주로 꽃 등을 묘사할 때 사용됩니다.

Examples

  • 花园里,鲜花花簇锦攒,美不胜收。

    huāyuán lǐ, xiānhuā huācùjǐncuán, měibùshèngshōu

    정원의 꽃들은 무리지어 아름답고 풍성합니다.

  • 盛大的节日庆典上,彩灯花簇锦攒,绚丽多彩。

    shèngdà de jiérì qìngdiǎn shàng, cǎidēng huācùjǐncuán, xuànlì duōcǎi

    웅장한 축제에서 형형색색의 조명들이 모여 화려합니다