花簇锦攒 꽃들이 무리지어
Explanation
形容五彩缤纷,繁花似锦的景象。
화려하고 아름다운 꽃들의 풍경을 묘사하는 표현
Origin Story
传说中,有一位仙女下凡人间,她所到之处,百花齐放,花簇锦攒,美不胜收。她喜欢在山谷中跳舞,舞动间,裙裾飞扬,似千万朵鲜花飘舞,如同花簇锦攒的景象一般。她走后,留下了一片五彩缤纷的花海,人们称之为仙女的花园。后来,人们便用“花簇锦攒”来形容繁华热闹、五彩缤纷的景象,也常常用来形容节日庆典或盛大的场面。
전설에 따르면 요정이 지상으로 내려왔는데, 그녀가 가는 곳마다 수백 송이의 꽃이 만발하여 아름답고 풍성한 꽃무리를 이루었다고 합니다. 그녀는 계곡에서 춤추는 것을 좋아했고, 춤을 출 때면 치마가 휘날리며 마치 수천 송이의 꽃이 춤추는 듯, 꽃들이 모여 화려한 장면을 연출했습니다. 그녀가 떠난 후에는 형형색색의 꽃바다를 남겼는데, 사람들은 이곳을 요정의 정원이라고 불렀습니다. 그 후 사람들은 활기차고 다채로운 장면이나 축제, 성대한 행사 등을 표현할 때 "꽃들이 모여 있는"이라는 표현을 사용하게 되었습니다.
Usage
用于描写繁盛艳丽的景象,多用于描写花卉等。
무성하고 화려한 풍경을 묘사하는 데 사용되며, 주로 꽃 등을 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
花园里,鲜花花簇锦攒,美不胜收。
huāyuán lǐ, xiānhuā huācùjǐncuán, měibùshèngshōu
정원의 꽃들은 무리지어 아름답고 풍성합니다.
-
盛大的节日庆典上,彩灯花簇锦攒,绚丽多彩。
shèngdà de jiérì qìngdiǎn shàng, cǎidēng huācùjǐncuán, xuànlì duōcǎi
웅장한 축제에서 형형색색의 조명들이 모여 화려합니다