花簇锦攒 huā cù jǐn cuán fleurs regroupées

Explanation

形容五彩缤纷,繁花似锦的景象。

Décrit une scène de fleurs colorées et magnifiques.

Origin Story

传说中,有一位仙女下凡人间,她所到之处,百花齐放,花簇锦攒,美不胜收。她喜欢在山谷中跳舞,舞动间,裙裾飞扬,似千万朵鲜花飘舞,如同花簇锦攒的景象一般。她走后,留下了一片五彩缤纷的花海,人们称之为仙女的花园。后来,人们便用“花簇锦攒”来形容繁华热闹、五彩缤纷的景象,也常常用来形容节日庆典或盛大的场面。

chuán shuō zhōng, yǒu yī wèi xiānnǚ xiàfán rénjiān, tā suǒ dào zhī chù, bǎihuā qífàng, huā cù jǐn cuán, měibùshèngshōu. tā xǐhuan zài shānyǔ zhōng tiàowǔ, wǔ dòng jiān, qún jū fēiyáng, sì qiānduō duǒ xiānhuā piāowǔ, rútóng huā cù jǐn cuán de jǐngxiàng yībān. tā zǒu hòu, liúxià le yī piàn wǔcǎi bīnfēn de huā hǎi, rénmen chēng zhī wèi xiānnǚ de huāyuán. hòulái, rénmen biàn yòng “huā cù jǐn cuán” lái xíngróng fán huá rènào, wǔcǎi bīnfēn de jǐngxiàng, yě chángcháng yòng lái xíngróng jiérì qìngdiǎn huò shèngdà de chǎngmiàn.

La légende raconte qu'une fée descendit sur terre, et partout où elle allait, des centaines de fleurs s'épanouissaient, regroupées en une magnifique et nombreuse profusion. Elle aimait danser dans les vallées, et tandis qu'elle dansait, ses jupes volaient, comme des milliers de fleurs dansant, comme une scène de fleurs regroupées. Après son départ, elle laissa derrière elle une mer de fleurs colorées, que les gens appelaient le jardin des fées. Plus tard, les gens utilisèrent l'expression "fleurs regroupées" pour décrire une scène animée et colorée, et souvent pour décrire des festivals ou de grandes occasions.

Usage

用于描写繁盛艳丽的景象,多用于描写花卉等。

yòng yú miáoxiě fán shèng yàn lì de jǐngxiàng, duō yòng yú miáoxiě huāhuì děng.

Utilisé pour décrire une scène de fleurs luxuriantes et magnifiques, principalement pour décrire des fleurs.

Examples

  • 花园里,鲜花花簇锦攒,美不胜收。

    huāyuán lǐ, xiānhuā huācùjǐncuán, měibùshèngshōu

    Les fleurs du jardin sont regroupées, belles et nombreuses.

  • 盛大的节日庆典上,彩灯花簇锦攒,绚丽多彩。

    shèngdà de jiérì qìngdiǎn shàng, cǎidēng huācùjǐncuán, xuànlì duōcǎi

    Lors de la grande fête, les lumières colorées sont regroupées, magnifiques et colorées