谨终追远 jǐn zhōng zhuī yuǎn 조상을 공경하다

Explanation

指慎重地办理父母丧事,虔诚地祭祀远代祖先。体现了中华民族孝敬长辈、慎终追远的美德。

부모의 장례를 신중하게 치르고 먼 조상을 정성껏 제사 지내는 것을 말합니다. 중국 민족의 장로 공경과 조상 숭배의 미덕을 보여줍니다.

Origin Story

老李家世代居住在江南水乡,家风淳朴,历来注重孝道。每逢清明,老李都会带着家人,前往祖坟祭扫,缅怀先祖的功德。他不仅认真准备祭品,还细致地清理墓地,并向家人讲述祖先的故事,教育后辈要继承优良家风,做一个对社会有用的人。他还经常翻阅家谱,追溯家族历史,了解祖先的奋斗历程,以此激励自己和家人更加努力地生活。老李的这种谨终追远的行为,不仅传承了中华民族的优良传统,也使得老李家族更加团结和睦,代代相传。

lǎo lǐ jiā shìdài jūzhù zài jiāngnán shuǐxiāng, jiāfēng chúnpǔ, lìlái zhòngshì xiàodào. měiféng qīngmíng, lǎo lǐ dōu huì dài zhe jiārén, qiánwǎng zǔfén jìsǎo, miǎn huái xiānzǔ de gōngdé. tā bù jǐn rènzhēn zhǔnbèi jìpǐn, hái xìzhì de qīnglǐ mùdì, bìng xiàng jiārén jiǎngshù zǔxiān de gùshì, jiàoyù hòubèi yào jìchéng yōuliáng jiāfēng, zuò yīgè duì shèhuì yǒuyòng de rén. tā hái jīngcháng fānyuè jiāpǔ, zhuīsù jiāzú lìshǐ, liǎojiě zǔxiān de fèndòu lìchéng, yǐ cǐ jīlì zìjǐ hé jiārén gèngjiā nǔlì de shēnghuó. lǎo lǐ de zhè zhǒng jǐn zhōng zhuī yuǎn de xíngwéi, bù jǐn chuánchéng le zhōnghuá mínzú de yōuliáng chuántǒng, yě shǐdé lǎo lǐ jiāzú gèngjiā tuánjié hé'mù, dàidài xiāngchuán

이씨 가문은 대대로 강남 수향에 살면서 검소한 가풍을 이어왔고, 효도를 매우 중시했습니다. 매년 청명절이면 이씨는 가족들과 함께 조상 묘소를 찾아 참배하고 선조들의 공덕을 기렸습니다. 그는 정성껏 제물을 준비할 뿐 아니라 묘소를 깨끗이 청소하고, 조상들의 이야기를 후손들에게 들려주며 훌륭한 가풍을 이어받아 사회에 기여하는 사람이 되도록 가르쳤습니다. 또한 족보를 자주 살펴보며 가문의 역사를 더듬고 선조들의 고난을 배우며 자신과 가족에게 자극이 되었습니다. 이씨의 이러한 조상 공경은 중국 민족의 훌륭한 전통을 계승할 뿐만 아니라 이씨 가문의 화합과 단결을 더욱 돈독하게 만들어 대대로 이어지고 있습니다.

Usage

用于表达对祖先的缅怀和敬重,多用于祭祀、扫墓等场合。

yòng yú biǎodá duì zǔxiān de miǎn huái hé jìngzhòng, duō yòng yú jìsì, sǎomù děng chǎnghé

조상을 기리고 존경하는 마음을 표현하는 데 사용되며, 제사나 묘소 참배 등의 자리에서 주로 쓰입니다.

Examples

  • 每逢清明,人们都要谨终追远,祭奠祖先。

    měiféng qīngmíng, rénmen dōu yào jǐn zhōng zhuī yuǎn, jìdiàn zǔxiān

    매년 청명절에는 사람들이 조상을 기리고 제사를 지냅니다.

  • 他谨终追远,为父母守孝三年。

    tā jǐn zhōng zhuī yuǎn, wèi fùmǔ shǒuxiào sān nián

    그는 부모를 삼 년 동안 애도하며 효도했습니다.