谨终追远 jǐn zhōng zhuī yuǎn Jǐn zhōng zhuī yuǎn

Explanation

指慎重地办理父母丧事,虔诚地祭祀远代祖先。体现了中华民族孝敬长辈、慎终追远的美德。

Điều này đề cập đến việc xử lý cẩn thận các nghi lễ tang lễ cho cha mẹ và việc thờ cúng thành kính các tổ tiên xa xưa. Điều này phản ánh những phẩm chất tốt đẹp của dân tộc Trung Hoa về sự tôn trọng người lớn tuổi và tưởng nhớ tổ tiên.

Origin Story

老李家世代居住在江南水乡,家风淳朴,历来注重孝道。每逢清明,老李都会带着家人,前往祖坟祭扫,缅怀先祖的功德。他不仅认真准备祭品,还细致地清理墓地,并向家人讲述祖先的故事,教育后辈要继承优良家风,做一个对社会有用的人。他还经常翻阅家谱,追溯家族历史,了解祖先的奋斗历程,以此激励自己和家人更加努力地生活。老李的这种谨终追远的行为,不仅传承了中华民族的优良传统,也使得老李家族更加团结和睦,代代相传。

lǎo lǐ jiā shìdài jūzhù zài jiāngnán shuǐxiāng, jiāfēng chúnpǔ, lìlái zhòngshì xiàodào. měiféng qīngmíng, lǎo lǐ dōu huì dài zhe jiārén, qiánwǎng zǔfén jìsǎo, miǎn huái xiānzǔ de gōngdé. tā bù jǐn rènzhēn zhǔnbèi jìpǐn, hái xìzhì de qīnglǐ mùdì, bìng xiàng jiārén jiǎngshù zǔxiān de gùshì, jiàoyù hòubèi yào jìchéng yōuliáng jiāfēng, zuò yīgè duì shèhuì yǒuyòng de rén. tā hái jīngcháng fānyuè jiāpǔ, zhuīsù jiāzú lìshǐ, liǎojiě zǔxiān de fèndòu lìchéng, yǐ cǐ jīlì zìjǐ hé jiārén gèngjiā nǔlì de shēnghuó. lǎo lǐ de zhè zhǒng jǐn zhōng zhuī yuǎn de xíngwéi, bù jǐn chuánchéng le zhōnghuá mínzú de yōuliáng chuántǒng, yě shǐdé lǎo lǐ jiāzú gèngjiā tuánjié hé'mù, dàidài xiāngchuán

Gia đình họ Lý đã sinh sống ở những thị trấn ven sông Giang Nam yên tĩnh qua nhiều thế hệ. Truyền thống gia đình họ luôn giản dị, và họ luôn coi trọng lòng hiếu thảo và sự tôn kính tổ tiên. Mỗi dịp Tết Thanh Minh, ông Lý đều đưa gia đình đến thăm mộ tổ tiên để bày tỏ lòng thành kính và tưởng nhớ công lao của họ. Ông không chỉ chuẩn bị chu đáo lễ vật mà còn tỉ mỉ dọn dẹp phần mộ. Ông kể cho gia đình nghe những câu chuyện về tổ tiên, giáo dục con cháu kế thừa truyền thống tốt đẹp của gia đình và trở thành những người có ích cho xã hội. Ông còn thường xuyên xem xét gia phả, truy tìm lịch sử gia đình, tìm hiểu về những khó khăn mà tổ tiên đã trải qua, từ đó khích lệ bản thân và gia đình sống tích cực hơn. Hành động tôn kính tổ tiên của ông Lý không chỉ kế thừa truyền thống tốt đẹp của dân tộc Trung Hoa mà còn làm cho gia đình họ Lý thêm đoàn kết và hòa thuận, được lưu truyền qua nhiều thế hệ.

Usage

用于表达对祖先的缅怀和敬重,多用于祭祀、扫墓等场合。

yòng yú biǎodá duì zǔxiān de miǎn huái hé jìngzhòng, duō yòng yú jìsì, sǎomù děng chǎnghé

Được sử dụng để bày tỏ lòng tưởng nhớ và tôn kính đối với tổ tiên, thường được sử dụng trong các nghi lễ tế lễ và dọn dẹp phần mộ.

Examples

  • 每逢清明,人们都要谨终追远,祭奠祖先。

    měiféng qīngmíng, rénmen dōu yào jǐn zhōng zhuī yuǎn, jìdiàn zǔxiān

    Vào mỗi dịp Tết Thanh Minh, mọi người đều tưởng nhớ và tôn kính tổ tiên của họ.

  • 他谨终追远,为父母守孝三年。

    tā jǐn zhōng zhuī yuǎn, wèi fùmǔ shǒuxiào sān nián

    Ông đã để tang ba năm để tưởng nhớ cha mẹ và thể hiện lòng thành kính sâu sắc đối với họ