逼人太甚 몰아붙이다
Explanation
指对人逼迫得很厉害,不留余地。
사람을 매우 세게 압박하여 여지를 남기지 않는 것을 의미합니다.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老鞋匠。他技艺精湛,一双双结实的鞋子穿遍了村里每个人的脚。然而,他为人却十分刻薄,常以低廉的价格收购皮料,却卖出高价,因此得罪了不少人。 一天,村里来了位年轻的裁缝,他手艺也不错,也想在村里安家落户。老鞋匠见此,心中醋意横生,便处处刁难这位裁缝。他散布谣言,中伤裁缝的为人,还故意抬高皮料的价格,逼迫裁缝无法生存。 裁缝几次尝试与老鞋匠沟通,希望他能适度收敛,但老鞋匠不仅不听,反而变本加厉。他每天都到裁缝铺子前,大声叫嚷,甚至恐吓裁缝,让周围的村民都敢怒不敢言。 终于,裁缝不堪忍受,收拾行囊离开了小山村。老鞋匠虽然成功地赶走了竞争对手,但他却因此失去了村里人的信任,一个人孤零零地守着他的鞋铺。他逼人太甚的后果,让他后悔莫及。 从此以后,村里人谈起老鞋匠,都会摇头叹息,提醒自己为人处世要宽容大度,不能逼人太甚。
옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에 나이든 구두 장인이 살았습니다. 그는 솜씨가 아주 뛰어나서 그가 만든 튼튼한 구두는 마을 사람 모두가 신었습니다. 하지만 그는 매우 엄격한 사람이어서 늘 싼값에 가죽을 사고 비싼 값에 구두를 팔았기 때문에 많은 사람들의 원망을 샀습니다. 어느 날 젊은 재봉사가 마을에 왔습니다. 그도 솜씨가 좋았고 마을에 정착하고 싶어했습니다. 늙은 구두 장인은 질투심에 재봉사를 괴롭히기 시작했습니다. 그는 소문을 퍼뜨리거나 재봉사의 성격을 비방하거나 일부러 가죽 값을 올려 재봉사가 생활할 수 없게 만들었습니다. 재봉사는 여러 번 구두 장인과 이야기하려고 했지만 구두 장인은 귀를 기울이지 않았고 오히려 더욱 심해졌습니다. 그는 매일 재봉사의 가게에 와서 큰 소리로 고함을 지르거나 재봉사를 위협하기도 했습니다. 주변 마을 사람들도 화가 나면서도 아무 말도 하지 못했습니다. 결국 재봉사는 견딜 수 없어서 짐을 싸서 산골 마을을 떠났습니다. 늙은 구두 장인은 경쟁자를 몰아내는 데 성공했지만 마을 사람들의 신뢰를 잃고 홀로 구두 가게를 지키게 되었습니다. 그의 잔혹한 행위의 결과는 그에게 깊은 후회를 남겼습니다. 그 이후로 마을 사람들은 늙은 구두 장인 이야기를 할 때마다 한숨을 쉬며 고개를 저었습니다. 그리고 자신들이 관대해야 한다는 것, 사람을 너무 몰아붙이지 말아야 한다는 것을 경계했습니다.
Usage
作谓语、宾语;指强迫别人
술어와 목적어로 사용됩니다. 다른 사람을 강요하는 것을 가리킵니다.
Examples
-
他逼人太甚,让人无法忍受。
ta birén taishèn, ràng rén wúfǎ rěnshòu.
그는 너무 몰아붙여서 견딜 수 없었다.
-
老板逼人太甚,员工们纷纷辞职。
lǎobǎn bī rén tài shèn, yuángōngmen fēnfēn cízhí
사장이 너무 요구가 많아서 직원들이 줄줄이 사직했다.