逼人太甚 слишком давить
Explanation
指对人逼迫得很厉害,不留余地。
Это означает оказывать на кого-то очень сильное давление, не оставляя места для маневра.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老鞋匠。他技艺精湛,一双双结实的鞋子穿遍了村里每个人的脚。然而,他为人却十分刻薄,常以低廉的价格收购皮料,却卖出高价,因此得罪了不少人。 一天,村里来了位年轻的裁缝,他手艺也不错,也想在村里安家落户。老鞋匠见此,心中醋意横生,便处处刁难这位裁缝。他散布谣言,中伤裁缝的为人,还故意抬高皮料的价格,逼迫裁缝无法生存。 裁缝几次尝试与老鞋匠沟通,希望他能适度收敛,但老鞋匠不仅不听,反而变本加厉。他每天都到裁缝铺子前,大声叫嚷,甚至恐吓裁缝,让周围的村民都敢怒不敢言。 终于,裁缝不堪忍受,收拾行囊离开了小山村。老鞋匠虽然成功地赶走了竞争对手,但他却因此失去了村里人的信任,一个人孤零零地守着他的鞋铺。他逼人太甚的后果,让他后悔莫及。 从此以后,村里人谈起老鞋匠,都会摇头叹息,提醒自己为人处世要宽容大度,不能逼人太甚。
В стародавние времена, в небольшой горной деревушке жил старый сапожник. Он был искусным мастером своего дела, и его крепкие сапоги носили все жители деревни. Однако, он был человеком суровым, часто скупал кожу по низким ценам, а свои сапоги продавал очень дорого, чем обижал многих людей. Однажды, в деревню приехал молодой портной. Он тоже был мастером своего дела и хотел обосноваться в этой деревне. Старый сапожник почувствовал зависть и начал всячески усложнять жизнь портному. Он распространял слухи, порочил имя портного и намеренно завышал цены на кожу, чтобы портной не смог выжить. Портной несколько раз пытался поговорить со старым сапожником, надеясь, что тот сдержится, но старый сапожник не только не послушался, но и усилил свои действия. Каждый день он кричал перед лавкой портного, даже запугивал его, и окружающие жители деревни боялись даже пикнуть. Наконец, портной не выдержал, собрал вещи и уехал из маленькой горной деревни. Хотя старый сапожник и избавился от конкурента, он потерял доверие жителей деревни и остался один, сторожа свою сапожную мастерскую. Последствия его жестоких поступков заставили его горько пожалеть. С тех пор, когда жители деревни вспоминали старого сапожника, они качали головами и вздыхали, напоминая себе о необходимости быть терпимыми и великодушными и не давить на других.
Usage
作谓语、宾语;指强迫别人
Используется в роли сказуемого и дополнения; указывает на принуждение других
Examples
-
他逼人太甚,让人无法忍受。
ta birén taishèn, ràng rén wúfǎ rěnshòu.
Он слишком надавил, что стало невыносимо.
-
老板逼人太甚,员工们纷纷辞职。
lǎobǎn bī rén tài shèn, yuángōngmen fēnfēn cízhí
Босс слишком давил, и сотрудники стали увольняться один за другим.