重蹈覆辙 같은 실수를 반복하다
Explanation
比喻不吸取教训,再走失败的老路。
교훈을 배우지 않고 같은 실패의 길을 다시 걷는 것을 비유하는 말이다.
Origin Story
东汉时期,权臣梁冀专权,残害忠良,最终被桓帝诛杀。然而,桓帝为了巩固统治,重用宦官,结果宦官专权,导致朝廷腐败,天下大乱。历史总是惊人的相似,桓帝的行为正如同重蹈梁冀覆辙一般,最终导致了东汉的衰败。这便是重蹈覆辙的真实写照。桓帝本想依靠宦官来巩固自己的权力,却忽略了宦官的贪婪和野心,最终被他们所利用,导致了国家的衰败,这正是重蹈覆辙的悲剧。这既是历史的教训,也是后人的警示。
후한 시대, 권신 양기는 권력을 남용하고 충신들을 탄압하다가 결국 환제에 의해 처형되었다. 그러나 환제는 통치를 공고히 하기 위해 환관들을 중용했는데, 결과적으로 환관들이 권력을 남용하여 조정의 부패와 혼란을 초래했다. 역사는 놀랍도록 비슷하다. 환제의 행동은 양기의 잘못을 반복하는 것과 같았고, 결국 후한의 쇠퇴로 이어졌다. 이것이 같은 실수를 반복하는 진실된 모습이다. 환제는 환관들을 이용하여 자신의 권력을 강화하려 했지만, 환관들의 탐욕과 야심을 무시했고, 결국 그들에게 이용당하여 나라의 쇠퇴를 가져왔다. 이것은 과거의 실수를 반복하는 비극이다. 이는 역사의 교훈이며 미래 세대에 대한 경고이기도 하다.
Usage
用于劝诫他人吸取教训,避免重蹈覆辙。
다른 사람들에게 과거의 실수에서 배우고 같은 실수를 반복하지 않도록 경고할 때 사용한다.
Examples
-
他总是犯同样的错误,真是重蹈覆辙!
tā zǒngshì fàn tóngyàng de cuòwù, zhēnshi chóngdǎo fùzhé!
그는 항상 같은 실수를 반복합니다. 정말로 같은 실수를 반복하고 있습니다!
-
公司这次的失败,是重蹈覆辙的教训。
gōngsī zhè cì de shībài, shì chóngdǎo fùzhé de jiàoxun
회사의 이번 실패는 같은 실수를 반복한 교훈입니다.