金口玉言 jīn kǒu yù yán 금언

Explanation

原指皇帝的言论不可更改。现多用来形容说话非常有权威,不可更改。

원래는 황제의 발언이 변경될 수 없다는 것을 의미했습니다. 현재는 누군가의 말이 매우 권위적이고 변경할 수 없다는 것을 설명하는 데 주로 사용됩니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他不仅诗词歌赋写得极好,而且非常善于言谈。有一次,李白参加宫廷宴会,皇帝唐玄宗亲自作陪。席间,唐玄宗问李白:“爱卿,你认为我的诗词写得如何?”李白不慌不忙地回答道:“陛下,您的诗词气势磅礴,如同黄河之水奔腾不息,令人叹为观止!”唐玄宗听后龙颜大悦,连连点头称赞。席间,唐玄宗又问李白对自己的书法有何评价。李白想了想,说:“陛下,您的书法刚劲有力,如行云流水般飘逸自然,堪称绝世佳作!”唐玄宗听完以后,更加高兴,觉得李白评价得十分到位,便赏赐了许多金银财宝。后来,人们便将唐玄宗的言论称为“金口玉言”,意思是他的话语如同金玉一般珍贵,不可更改。从此以后,“金口玉言”便成为了一个家喻户晓的成语,用来形容那些说话有权威性,不容置疑的人。

hua shuo tang chao shiqi, you yi wei ming jiao li bai de shixian, ta bujin shici gefu xie de ji hao, erqie feichang shanyu yantan. you yici, li bai canjia gongting yan hui, huangdi tang xuanzong qinziren zuo pei. xi jian, tang xuanzong wen li bai: aiqing, ni renwei wo de shici xie de ruhe? li bai bu huang bu mang de huidao: bixi, nin de shici qishi pangbo, ru tong huanghe zhi shui benteng bu xi, ling ren tan wei guanzhi! tang xuanzong ting hou long yan dayue, lianlian diantou chengzan. xi jian, tang xuanzong you wen li bai dui ziji de shufa you he pingjia. li bai xiang xiang le, shuo: bixi, nin de shufa gangjin youli, ru xingyun liu shui ban piaoyi ziran, kan cheng jueshi jiazuo! tang xuanzong ting wan yihou, gengjia gao xing, jue de li bai pingjia de shifen daowei, bian shangci le xudu jinyin caibao. houlai, renmen bian jiang tang xuanzong de yanlun chengwei jinkouyu yan, yisi shi ta de huayu ru tong jinyu yiyang zhen gui, kebi gai ge. cong ci yihou, jinkouyu yan bian chengle yige jiayuhuxiao de chengyu, yonglai xingrong na xie shuo hua you quanweixing, burong zhiyi de ren.

당나라 시대에 이백이라는 시선이 있었다고 합니다. 그는 시와 노래뿐만 아니라, 말솜씨도 매우 능숙했습니다. 어느 날, 이백은 궁정 연회에 초대되었고, 현종 황제가 직접 동석했습니다. 연회에서 현종 황제는 이백에게 “애경, 내 시에 대해 어떻게 생각하느냐?”고 물었습니다. 이백은 차분하게 대답했습니다. “폐하, 폐하의 시는 위대하고 강력하며, 마치 황하의 물줄기처럼 끊임없이 흐르는 듯하여 감탄하지 않을 수 없습니다!” 현종 황제는 매우 기뻐하며 여러 번 고개를 끄덕이며 칭찬했습니다. 연회에서 현종 황제는 다시 자신의 서예에 대한 이백의 평가를 물었습니다. 이백은 잠시 생각한 후 말했습니다. “폐하, 폐하의 서예는 강직하고 힘차며, 마치 구름과 물이 흐르는 것처럼 자연스럽고 우아하여, 틀림없이 희세의 걸작입니다!” 현종 황제는 더욱 기뻐하며 이백의 평가가 적절하다고 생각하여 많은 금은보화를 하사했습니다. 그 후 사람들은 현종 황제의 말씀을 “금언”이라고 부르며, 그의 말씀은 금이나 옥처럼 귀하고 변경할 수 없다는 의미가 되었습니다. 그 이후로 “금언”은 널리 알려진 관용구가 되어, 권위가 있고 의심의 여지가 없는 사람의 말을 형용할 때 사용되었습니다.

Usage

用于形容说话非常有权威,不容置疑。

yongyu xingrong shuo hua feichang you quanwei, burong zhiyi

매우 권위적이고 부인할 수 없는 말을 설명하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 皇帝金口玉言,一言九鼎。

    huangdi jinkouyu yan, yiyanyujiuding

    황제의 말씀은 법과 같다.

  • 他金口玉言,答应的事情一定会做到。

    ta jinkouyu yan, daying deshiqing yiding hui zuodao

    그의 말은 약속을 지킨다.