长袖善舞 cháng xiù shàn wǔ 긴 소매, 잘 추다

Explanation

原指袖子长,跳舞方便。后形容人善于逢迎、玩弄权术。

원래는 소매가 길면 춤추기 편하다는 뜻이었으나, 나중에는 사교나 정치적 책략에 능한 사람을 형용하는 말이 되었다.

Origin Story

战国时期,魏国人范雎仕秦,深受秦昭王赏识。燕国人蔡泽前来拜访范雎,劝他急流勇退。范雎将蔡泽引荐给秦昭王后,自己果然激流勇退。司马迁评价道:“长袖善舞,多钱善贾。”这说明,有能力的人,可以更好地利用自己的优势,取得成功。范雎凭借自己的才华和智慧,在秦国取得了很高的地位,但他并没有因此而骄傲自满,而是选择了在适当的时候退出,这是一种非常明智的选择。长袖善舞,不仅需要一定的技巧和能力,更需要智慧和远见。

zhàn guó shí qī, wèi guó rén fàn jū shì qín, shēn shòu qín zhāo wáng shǎng shí. yàn guó rén cài zé qǐng lái bài fǎng fàn jū, quàn tā jí liú yǒng tuì. fàn jū jiāng cài zé yǐn jiàn gěi qín zhāo wáng hòu, zìrán jí liú yǒng tuì. sī mǎ qiān píng jià dào: ‘cháng xiù shàn wǔ, duō qián shàn jiǎ.’ zhè shuō míng, yǒu néng lì de rén, kě yǐ gèng hǎo de lì yòng zìjǐ de yōu shì, qǔ dé chénggōng. fàn jū píng jì zìjǐ de cái huá hé zhìhuì, zài qín guó qǔ dé le hěn gāo de dìwèi, dàn tā bìng méiyǒu yīn cǐ ér jiāo ào zì mǎn, ér shì xuǎnzé le zài shìdàng de shíhòu tuì chū, zhè shì yī zhǒng fēicháng míng zhì de xuǎnzé. cháng xiù shàn wǔ, bù jǐn xūyào yī dìng de jì qiǎo hé néng lì, gèng xūyào zhìhuì hé yuǎnjiàn.

전국시대 위나라 사람 반규는 진나라에 벼슬하여 진소왕의 총애를 받았다. 연나라 사람 채택이 반규를 찾아와 은퇴할 것을 권했다. 반규는 채택을 진소왕에게 소개한 후 실제로 은퇴하였다. 사마천은 “긴 소매는 춤추기에 좋고, 많은 돈은 장사하기 좋다.”라고 평했다. 이것은 유능한 사람은 자신의 강점을 살려 성공할 수 있음을 보여준다. 반규는 재능과 지혜로 진나라에서 높은 지위를 얻었지만, 교만하지 않고 적절한 시기에 은퇴하였다. 이는 매우 현명한 선택이었다. 긴 소매로 춤을 잘 추는 것은 기술과 능력뿐 아니라 지혜와 선견지명도 필요로 한다.

Usage

形容人善于钻营、玩弄权术。

xióng róng rén shàn yú zuān yíng, wán nòng quán shù

사교나 정치적 책략에 능숙한 사람을 형용하는 말이다.

Examples

  • 他长袖善舞,在官场上混得风生水起。

    tā cháng xiù shàn wǔ, zài guānchǎng shang hùn de fēng shēng qǐ qǐ.

    그는 처세술이 능숙해서 관직 생활을 잘 해나가고 있습니다.

  • 商场如战场,只有长袖善舞的人才能立于不败之地。

    shāngchǎng rú zhànchǎng, zhǐyǒu cháng xiù shàn wǔ de rén cái néng lì yú bù bài zhī dì.

    상업계는 전쟁터와 같아서 처세술이 능숙한 사람만이 살아남을 수 있습니다.

  • 他长袖善舞,很快就得到了提拔。

    tā cháng xiù shàn wǔ, hěn kuài jiù dédào le tíbá

    그는 처세술이 능숙해서 빨리 승진했습니다.