隔世之感 격세지감
Explanation
指因人事或景物变化大而引起的、象隔了一个时代似的感觉。
상황이나 주변 환경의 큰 변화로 인해 마치 시대나 세상이 바뀐 것 같은 느낌을 말한다.
Origin Story
老张退休后回到阔别三十年的家乡,村口的老树依然挺拔,但村舍早已换了模样,高楼林立,柏油路取代了泥泞小路。他看着眼前的一切,心中涌起一股强烈的隔世之感。曾经的伙伴如今都已满头白发,谈话间,往事如烟,他们回忆着儿时的趣事,一起畅谈着对未来的展望,但时间的流逝却让他们感受到了岁月的无情,一切似乎都变了,只有那份深厚的友谊依旧。老张感叹道,家乡变化如此之大,如同隔了一个时代。
노장은 은퇴 후 30년 만에 고향으로 돌아왔다. 마을 입구의 오래된 나무는 여전히 우뚝 서 있었지만, 집들은 완전히 달라져 있었다. 고층 건물들이 솟아 있었고, 진흙길은 아스팔트 도로로 바뀌어 있었다. 눈앞의 광경을 보며 노장은 마치 다른 시대에 온 것 같은 강렬한 느낌을 받았다. 옛 친구들은 모두 백발이 되었다. 이야기를 나누는 동안, 지난 일들은 연기처럼 사라져 갔다. 그들은 어린 시절의 즐거운 추억을 이야기하며, 미래에 대한 희망을 나누었지만, 세월의 흐름은 그들에게 세월의 무자비함을 일깨워 주었다. 모든 것이 변해 버린 것처럼 보였지만, 깊은 우정만은 변하지 않았다. 노장은 한숨을 쉬며, 고향은 마치 시대가 바뀐 것처럼 변해 버렸다고 한탄했다.
Usage
形容因人事或景物变化大而引起的,像隔了一个时代的感觉。
상황이나 주변 환경의 큰 변화로 인해 마치 시대나 세상이 바뀐 것 같은 느낌을 나타내는 표현.
Examples
-
故乡巨变,令人顿生隔世之感。
gu xiang jubian, ling ren dun sheng gese zhi gan.
고향의 급격한 변화는 시공간을 초월한 듯한 이상한 느낌을 주었다.
-
三十年未归,如今故地重游,竟有隔世之感。
sanshinian wei gui, ru jin gu di chong you, jing you gese zhi gan
30년 만에 고향에 돌아오니 마치 다른 세상처럼 완전히 낯선 풍경이 펼쳐져 있었다.