饮水思源 물 마실 때 근원 생각하기
Explanation
比喻不忘本,报答养育或帮助自己的人。
뿌리를 잊지 않고 자신을 키우고 도왔던 사람들에게 보답한다는 비유적 표현..
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位善良的农妇。她靠种地为生,日子过得清贫但却很快乐。有一天,村里来了个落魄的书生,农妇好心收留了他,并给他提供吃住,还帮他补习功课。书生非常感激,发誓将来一定会报答农妇的恩情。后来,书生金榜题名,做了大官,他没有忘记农妇的恩情,多次派人送钱送物,还亲自回村看望她。农妇看着衣锦还乡的书生,心里感慨万千,她对书生说:‘饮水思源,我帮你,只是因为你善良,我也希望你能饮水思源,不忘初心。’
옛날 옛날 아주 깊은 산골짜기에 친절한 농부 아낙네가 살았습니다. 그녀는 농사를 지어 생계를 유지하며 가난하지만 행복한 삶을 살았습니다. 어느 날, 몰락한 선비가 마을에 왔습니다. 농부 아낙네는 친절하게 그를 받아들여 먹을 것과 입을 것, 그리고 잠자리를 제공하고 공부까지 도왔습니다. 선비는 매우 감사했고, 언젠가 농부 아낙네의 친절에 보답하겠다고 맹세했습니다. 후에 선비는 과거 시험에 합격하여 높은 벼슬을 하게 되었습니다. 그는 농부 아낙네의 친절을 잊지 않고 여러 번 사람을 시켜 돈과 물건을 보냈고, 직접 마을을 방문하여 감사 인사를 표하기도 했습니다. 고향에 돌아와 영광을 누리는 선비를 보고 농부 아낙네는 감개무량했습니다. 그리고 선비에게 이렇게 말했습니다. “물을 마실 때는 그 근원을 생각하라. 내가 당신을 도운 것은 당신이 친절했기 때문이다. 당신도 그 근원을 잊지 말고 처음 마음을 貫き通하기를 바란다.”
Usage
常用作宾语、定语;比喻不忘本。
목적어나 수식어로 자주 사용됩니다. 뿌리를 잊지 않는다는 비유적인 표현입니다..
Examples
-
饮水思源,我们应该不忘党的恩情。
yǐnshuǐ sīyuán, wǒmen yīnggāi bùwàng dǎng de ēnqíng
물을 마실 때는 그 근원을 생각하라. 우리는 당의 은혜를 잊어서는 안 된다.
-
他饮水思源,时刻不忘家乡父老的养育之恩。
tā yǐnshuǐ sīyuán, shí kè bùwàng jiāxiāng fùlǎo de yǎngyù zhī ēn
그는 항상 물의 근원을 떠올리고 고향 사람들의 은혜를 잊지 않는다..